[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Export Encoding: Local Last Style Storage: 99 no AI Video Zoom: 14 Video Zoom Percent: 1.25 Scroll Position: 1744 Audio URI: ..\99-nen no Ai ~JAPANESE AMERICANS~ ep05 finale (704x396 XviD).avi YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 226361 Active Line: 1747 Audio File: ?video Video File: \\EPSILON\Download\99-nen no Ai ~JAPANESE AMERICANS\99-nen no Ai ~JAPANESE AMERICANS~ ep05 finale (704x396 XviD).avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,DejaVu Serif,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Titre1,Times New Roman,35,&H00000000,&H00000000,&H00B6B6BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Explication1,Georgia,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H82000000,&H55000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: Dialogue,DejaVu Serif,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Crédits1,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Nom de la team1,Lucida Handwriting,35,&H00F2F3FA,&H00050506,&H861980F4,&H5A26E5E8,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Suzaku-DF,Times New Roman,18,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,10,1 Style: crédits,DejaVu Serif,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,7,10,10,10,1 Style: Flash-back,DejaVu Serif,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Coréen,BatangChe,25,&H00FFFFFF,&H0066594D,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Trad Francais,Aparajita,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,10,10,1 Style: Suzaku's Projet,Matura MT Script Capitals,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000A0A4F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Présente,Matura MT Script Capitals,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000A0A4F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Titre,Times New Roman,35,&H030D0D0E,&H000C0C0D,&H00DADAE8,&H00060607,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,2,10,10,10,1 Style: Crédits prod,Arial,30,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Dialogue2,DejaVu Serif,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Dialogue1,Comic Sans MS,30,&H00FAF9F9,&H00010102,&HD7CB168B,&H419D4582,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Noms noir,Arial,30,&H00030409,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Noms blancs,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Dialogue italique,DejaVu Serif,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Dialogue5,DejaVu Serif,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Lieux,Georgia,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:06.94,Titre,,0000,0000,0000,,{\pos(206,56)}La Suzaku-Drama Fansub présente : Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:06.94,Titre,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,500)\pos(317.818,401.03)}99-nen no Ai ~ Japanese Americans\N99 années d'amour ~ Nippo-Américains Dialogue: 0,0:00:07.91,0:00:10.20,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,La Seconde Guerre mondiale a commencé. Dialogue: 0,0:00:10.52,0:00:14.45,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,La famille immigrante japonaise Hiramatsu\Na été prise dans la tourmente. Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:19.19,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Inquiet pour ses filles, \NChokichi renvoya Shizu et Sachi au Japon. Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:19.43,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(531.091,282.273)}Les soeurs d'Ichiro\NHiramatsu Shizu Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:19.43,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(511,398)}Hiramatsu Sachi Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:22.74,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(197,394)}La mère d'Ichiro\NHiramatsu Tomo Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:22.74,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(476,348)}Hiramatsu Ichiro Dialogue: 0,0:00:20.24,0:00:24.30,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puis Chokichi fut arrêté par le FBI. Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.37,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(248,311)}Père d'Ichiro\NHiramatsu Chokichi Dialogue: 0,0:00:25.18,0:00:26.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri ! Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:31.79,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ensuite, toute la famille\Nfut placée dans un camp d'internement, Dialogue: 0,0:00:31.79,0:00:33.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et privée de liberté. Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:35.53,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(325,359)}La fiancée d'Ichiro\NMatsusawa Shinobu Dialogue: 0,0:00:34.39,0:00:38.56,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Pour le bien de sa famille,\Nqui n'avait pas d'autre pays où vivre, Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:41.51,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ichiro jura fidélité à l'Amérique \Net s'engagea dans l'armée. Dialogue: 0,0:00:41.09,0:00:42.86,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(497,298)}Frère cadet d'Ichiro\NHiramatsu Jiro Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:47.09,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Avant la guerre, Shinobu et Ichiro se marièrent \Ndans la plus grande simplicité. Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro-san ! Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:54.48,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Alors que, laissées avec leurs tantes\N à Hiroshima et Okinawa, Dialogue: 0,0:00:54.48,0:00:58.21,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,un destin cruel attendait Shizu et Sachi. Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:04.58,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,L'homme que Sachi rencontra\Net qui l'avait miraculeusement sauvée Dialogue: 0,0:01:04.84,0:01:08.78,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,avait été dans le même camp\Nqu'Ichiro et les autres, Komiya Hiroshi. Dialogue: 0,0:01:06.31,0:01:09.08,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(302,291)}Komiya Hiroshi Dialogue: 0,0:01:09.14,0:01:10.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ? Dialogue: 0,0:01:10.28,0:01:12.92,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Chokichi fut alors libéré\Ndu camp de concentration où il était détenu. Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:16.55,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et Shinobu donna naissance \Nau bébé d'Ichiro. Dialogue: 0,0:01:17.19,0:01:22.04,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Main dans la main, \Nla famille d'Ichiro vivait difficilement dans le camp. Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:27.30,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Cependant, l'unité nippo-américaine\Ndans laquelle Ichiro avait été affecté Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:31.19,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,fut impliquée dans une bataille historique\Nafin de sauver le bataillon texan. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:38.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiramatsu ! Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:42.50,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Après s'être retrouvée seule, Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:47.60,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Sachi avait l'espoir\Nde retrouver sa soeur aînée à Hiroshima. Dialogue: 0,0:01:48.66,0:01:50.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une bombe a été larguée \Nsur Hiroshima. Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:52.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une bombe très puissante. Dialogue: 0,0:01:54.07,0:01:58.72,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ce soir, notre histoire continue\Nde la période de l'après-guerre jusqu'à nos jours. Dialogue: 0,0:01:54.99,0:01:59.90,Noms blancs,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,0)\pos(317,344)}Épisode final : Réunion Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:03.50,Titre1,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,0)\pos(323,367)}TBS - 60ème anniversaire de télédiffusion\N5 nuits consécutives spéciales Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:21.90,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(320,307)}Scénario : Hashida Sugako Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:25.35,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(319,311)}Musique : Senju Akira Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:29.05,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(164,400)}Kusanagi Tsuyoshi Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.99,Crédits prod,,0000,0000,0000,,{\pos(116,53)}Traduction : Velveteen Dialogue: 0,0:02:29.62,0:02:32.80,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(461,352)}Nakama Yukie Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:35.73,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(228,378)}Matsuyama Kenichi Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.96,Crédits prod,,0000,0000,0000,,{\pos(125,53)}Check / Édition : Ayame Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:38.60,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(321,455)}Terashima Saki Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:41.97,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(451.273,458.121)}Kawashima Umika Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:45.89,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,500)\pos(449,347)}Nakao Akiyoshi Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:48.29,Crédits prod,,0000,0000,0000,,{\pos(202,55)}Quality-Check / Visio / Encodage : Naosika Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:53.00,Crédits prod,,0000,0000,0000,,{\pos(151,56)}Time : Mhyst-chan Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:48.41,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(210,238)}Kataoka Ainosuke Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:55.87,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(490,384)}Oizumi You Dialogue: 0,0:02:55.93,0:02:58.43,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(194.545,227.636)}Oosugi Ren Dialogue: 0,0:02:58.81,0:03:01.26,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(211.818,331.879)}Takahata Atsuko Dialogue: 0,0:03:12.66,0:03:15.14,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(178,441)}Nakai Kiichi Dialogue: 0,0:03:15.27,0:03:18.05,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(482,349)}Izumi Pinko Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:21.65,Explication1,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,500)\pos(512,286)}Partie\Ncontemporaine Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:24.05,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(460,459)}Yachi Soukun Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:27.08,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(194,305)}Kamishino Hisahiko Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:29.27,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(170,310)}Horiuchi Keiko Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:31.39,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(461.818,190)}Nagabuchi Ayane Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:35.33,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(469,310)}Imai Yuuki Dialogue: 0,0:03:35.33,0:03:37.09,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(187,307)}Kato Tsubasa Dialogue: 0,0:03:38.37,0:03:40.82,Crédits1,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(445,308)}Kishi Keiko Dialogue: 0,0:04:05.77,0:04:10.36,Lieux,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,500)\pos(316,367)}7 août 1945 Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:17.91,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(324,306)}La femme de Chokichi\NHiramatsu Tomo Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:20.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kiyo-san ! Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:22.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un nouveau genre de bombe \Na été largué sur Hiroshima. Dialogue: 0,0:04:22.95,0:04:24.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sur Hiroshima ? Dialogue: 0,0:04:24.31,0:04:26.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils viennent d'en parler à la radio, Dialogue: 0,0:04:26.78,0:04:28.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,c'est une bombe incroyable\Nqui a balayé Hiroshima sans laisser de trace. Dialogue: 0,0:04:29.09,0:04:30.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et des dizaines de milliers de personnes \Nont été tuées. Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:32.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et qui sait combien de blessés il y a... Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:35.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout le pays a été attaqué \Npar les airs. Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:38.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Presque tous les champs ont été brûlés, Dialogue: 0,0:04:39.31,0:04:41.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,et maintenant ils lâchent une bombe\N comme celle-ci... Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:46.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Combien de temps encore les Américains vont-ils se déchaîner \Nsur nous jusqu'à ce qu'ils soient satisfaits ? Dialogue: 0,0:04:47.32,0:04:49.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne sais pas \Nce qu'est cette nouvelle bombe, Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:53.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais ils disent qu'elle a été récemment développée en Amérique \Net utilisée pour la première fois sur Hiroshima. Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:54.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu et Sachi sont toutes les deux\N à Shimane, Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:58.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,qui est proche\N de la préfecture d'Hiroshima. Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:00.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si une telle bombe a été larguée,\Nque leur est-il arrivé ? Dialogue: 0,0:05:01.54,0:05:05.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne sais pas à quel point cette bombe est puissante,\Nmais tout le monde à Hiroshima n'est pas mort. Dialogue: 0,0:05:03.75,0:05:07.35,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(320,355)}Hiramatsu Chokichi Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:08.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,De plus, Shizu et Sachi sont à Shimane, \Nalors ne t'inquiète pas. Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:10.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elles ne devraient pas être au Japon... Dialogue: 0,0:05:10.98,0:05:12.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas le moment de parler de ça ! Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:13.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa a raison. \NElles vont bien. Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:16.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu et Sachi sont toutes les deux vivantes,\Nalors ne t'inquiète pas. Dialogue: 0,0:05:18.37,0:05:22.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais si la guerre continue,\Nl'Amérique va continuer à utiliser ces bombes. Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:25.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Combien de victimes y aura-t-il ? Dialogue: 0,0:05:25.26,0:05:28.64,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(541,372)}Fils cadet de Chokichi\NHiramatsu Jiro Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le Japon n'a plus d'avions ni de navires. Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:31.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les dirigeants doivent prendre \Nleurs responsabilités Dialogue: 0,0:05:31.44,0:05:32.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,et mettre fin à cette guerre,\Nsinon tout le pays sera anéanti. Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:34.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça n'arrivera pas ! Dialogue: 0,0:05:36.34,0:05:37.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'Amérique exagère l'état de la guerre. Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:42.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Peut-être que l'Amérique\Nne raconte que ce qui lui est bénéfique. Dialogue: 0,0:05:48.77,0:05:50.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même s'il y a des raids aériens, Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:53.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,et même s'ils lâchent des bombes étranges,\Nle Japon ne se rendra jamais ! Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:53.83,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(563.636,373.636)}La femme d'Ichiro\NHiramatsu Shinobu Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:55.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le pays s'en remettra. Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:58.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est ce genre de pays qu'est le Japon ! Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:02.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne soyez pas chamboulés\N par la propagande américaine. Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:04.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous n'avez pas honte,\Nen tant que Japonais ? Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:07.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Croyez au Japon. Dialogue: 0,0:06:09.33,0:06:10.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous attendrons la victoire du Japon. Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:16.52,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mon beau-père croyait fermement\N que le Japon allait gagner. Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:18.84,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Beaucoup de Japonais étaient comme lui. Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:23.20,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Environ une dizaine de jours \Naprès que la bombe ait été larguée sur Hiroshima, Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:26.03,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(323.636,351.818)}10 jours plus tard Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:27.72,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,{\pos(319,474)}on nous annonça que le Japon \Ndéclarait la fin de la guerre. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:30.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous ne pouvions pas y croire. Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:31.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors, Dialogue: 0,0:06:32.75,0:06:35.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,des nouvelles importantes sont arrivées,\Nalors je vais vous en faire part. Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:38.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le Japon... Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:42.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Et ce sera effectif le 15 août à midi, \Nheure japonaise,{\i0} Dialogue: 0,0:06:42.66,0:06:43.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Sa Majesté l'Empereur{\i0} Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:46.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,rendra un édit impérial Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:50.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,déclarant la fin de la guerre,\N avec une reddition sans condition. Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:57.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Concernant notre futur, Dialogue: 0,0:06:57.42,0:07:00.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}il y a un nouveau rapport émanant du QG.{\i0} Dialogue: 0,0:07:01.69,0:07:03.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils souhaitent sincèrement\N que vous poursuiviez Dialogue: 0,0:07:04.52,0:07:06.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,tranquillement vos vies,\N comme vous l'avez fait jusqu'à présent. Dialogue: 0,0:07:04.85,0:07:08.25,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(334.545,323.939)}Directeur de la société nippo-américaine de Seattle Dialogue: 0,0:07:04.85,0:07:08.25,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(448.182,385.758)}Yamagishi Noboru Dialogue: 0,0:07:07.54,0:07:11.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne vous livrez pas à des actes imprudents \Nou irréfléchis s'il vous plaît. Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:13.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,La ferme ! Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:15.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Du calme !\NDu calme, s'il vous plaît ! Dialogue: 0,0:07:15.65,0:07:18.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Calmez... \NRestez calmes ! Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:30.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri ! Dialogue: 0,0:07:31.85,0:07:33.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri ! Dialogue: 0,0:07:34.23,0:07:36.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas le moment de travailler\N dans les champs ! Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:40.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Qu'allons-nous faire\Nà partir de maintenant ? Dialogue: 0,0:07:41.55,0:07:46.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes supposés trier \Nnos affaires personnelles. Dialogue: 0,0:07:47.40,0:07:49.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous pourrions ne pas être rapatriés. Dialogue: 0,0:07:49.59,0:07:52.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque dans le pire des cas,\N ils ne pourraient pas garantir nos vies Dialogue: 0,0:07:52.51,0:07:53.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,dans une nation vaincue. Dialogue: 0,0:07:53.92,0:07:55.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pourquoi paniques-tu ? Dialogue: 0,0:07:55.21,0:07:56.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Être trompés par la rumeur\N d'une reddition sans condition. Dialogue: 0,0:07:57.76,0:07:59.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que le Japon fasse une chose si horrible... Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:03.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y a aucune chance\N que ce soit la vérité, si ? Dialogue: 0,0:08:03.60,0:08:05.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si le Japon était en ruines, Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:07.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,ils se battraient tous jusqu'au dernier. Dialogue: 0,0:08:08.17,0:08:09.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est l'esprit japonais ! Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:12.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Raconter que l'Empereur a émis un édit \Nproclamant la fin de la guerre... Dialogue: 0,0:08:13.68,0:08:16.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Crois-tu vraiment \Nque l'Empereur ferait une chose pareille ? Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:18.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est une pure affabulation. Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:21.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est juste pour vous manipuler. Dialogue: 0,0:08:22.21,0:08:23.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous êtes toujours japonais ! Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:25.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri... Dialogue: 0,0:08:25.57,0:08:27.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce sera une longue guerre. Dialogue: 0,0:08:28.45,0:08:29.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous devons nous y résoudre. Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:32.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,En attendant la victoire du Japon,\Nnous devrions nous occuper des champs. Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:35.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne raconte pas de bêtises\N non plus, Jiro. Dialogue: 0,0:08:35.75,0:08:36.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vite, aide-moi ! Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:41.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que s'est-il passé ? Dialogue: 0,0:08:42.06,0:08:46.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils vont retransmettre l'allocution \Nde l'Empereur du Japon à la radio. Dialogue: 0,0:08:46.81,0:08:50.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il paraît qu'il a réalisé un enregistrement\N annonçant la fin de la guerre. Dialogue: 0,0:08:53.31,0:08:54.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri ! Dialogue: 0,0:08:55.13,0:08:56.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'Empereur... Dialogue: 0,0:08:57.63,0:08:59.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lui-même, à la radio... Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:02.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est... \NC'est ridicule, non ? Dialogue: 0,0:09:03.05,0:09:04.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Peu importe, j'y vais. Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:05.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allons-y, allons-y ! Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:17.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Sa Majesté l'Empereur \Ns'est adressé à la radio.{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:26.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Voici l'enregistrement\N qui proclame la fin de la guerre.{\i0} Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:28.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Je viens de recevoir la permission du QG \Nde vous le diffuser.{\i0} Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:36.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Voici l'enregistrement de l'Empereur \Nannonçant la reddition du Japon.{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:41.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}La Grande Guerre entre le Japon,\N l'Amérique et ses alliés est finie.{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:47.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}Bien, écoutez attentivement \Nle discours de l'Empereur.{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.01,0:09:53.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ton chapeau. Dialogue: 0,0:09:58.65,0:09:59.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}S'il vous plaît.{\i0} Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:05.87,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,En prenant en considération\Nles conditions de notre Empire, Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:09.18,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et désirant régler la situation actuelle\N par mesure d'exception, Dialogue: 0,0:10:09.34,0:10:12.65,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,nous sommes ici \Npour informer nos loyaux sujets, Dialogue: 0,0:10:12.65,0:10:15.25,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,que nous avons ordonné à notre Gouvernement\N de faire savoir Dialogue: 0,0:10:15.66,0:10:20.18,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,aux gouvernements des États-Unis,\Nde Grande-Bretagne, de Chine et de l'Union Soviétique Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:26.06,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,que notre Empire acceptait les termes \Nde leur déclaration commune. Dialogue: 0,0:10:26.44,0:10:28.29,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Pour assurer la sécurité de nos sujets, Dialogue: 0,0:10:28.65,0:10:35.14,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et pour le bien-être et le bonheur mutuel \Nde toutes les nations. Dialogue: 0,0:10:35.99,0:10:40.63,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,En suivant l'exemple\N de nos ancêtres impériaux, Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:52.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,nous avons accepté les termes \Nde la déclaration commune des Puissances... Dialogue: 0,0:11:01.92,0:11:04.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'arrive pas à croire \Nque c'est une reddition sans conditions. Dialogue: 0,0:11:05.67,0:11:07.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suppose que le Japon a perdu, \Nc'est ça ? Dialogue: 0,0:11:09.39,0:11:11.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Serons-nous renvoyés au Japon ? Dialogue: 0,0:11:13.73,0:11:17.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous avions dit\N que nous souhaitions rester en Amérique. Dialogue: 0,0:11:19.34,0:11:23.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,De toute façon, ils fermeront cet endroit.\NIls vont nous libérer, non ? Dialogue: 0,0:11:24.85,0:11:26.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous pouvons partir librement, Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais il n'y a plus rien pour nous\N en Amérique. Dialogue: 0,0:11:32.73,0:11:33.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ni champs, ni maison. Dialogue: 0,0:11:34.91,0:11:37.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand nous avons été jetés dans les camps, \Nnous avons dû nous débarrasser de tout. Dialogue: 0,0:11:37.95,0:11:39.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous n'avons aucun endroit \Noù retourner. Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:42.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même s'ils disent\N que nous pouvons rester en Amérique, Dialogue: 0,0:11:44.10,0:11:45.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous finirons par mourir de faim. Dialogue: 0,0:11:47.42,0:11:48.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et plus important... Dialogue: 0,0:11:49.23,0:11:50.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu et Sachi... Dialogue: 0,0:11:51.40,0:11:53.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis inquiète pour Shizu et Sachi. Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:58.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous devons abandonner l'idée \Nqu'elles reviennent en Amérique. Dialogue: 0,0:12:00.79,0:12:02.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne retournerai pas au Japon. Dialogue: 0,0:12:05.73,0:12:08.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro-san nous a dit de rester \Nen Amérique. Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:11.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que nous devions être fiers \Nd'être nippo-américains. Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:16.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a juré fidélité à l'Amérique,\Ns'est enrôlé comme soldat américain, Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:19.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,et a risqué sa vie en se battant\N sur le front européen. Dialogue: 0,0:12:21.69,0:12:23.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si nous quittons l'Amérique, Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:27.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour quoi Ichiro-san se sera-t-il battu ? Dialogue: 0,0:12:29.78,0:12:31.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et pour quoi sera-t-il mort ? Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:38.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,La mort d'Ichiro-san serait un gâchis.\NEt ce n'est pas tout. Dialogue: 0,0:12:41.97,0:12:44.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ken est un véritable Américain. Dialogue: 0,0:12:43.10,0:12:46.68,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(260,279)}Le fils d'Ichiro\NHiramatsu Ken Yamato Dialogue: 0,0:12:45.19,0:12:48.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que c'était le rêve d'Ichiro-san Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:51.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,de vivre en Amérique \Net de trouver le bonheur ici. Dialogue: 0,0:12:51.76,0:12:55.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il est de mon devoir de faire \Nque le rêve d'Ichiro-san devienne réalité. Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:59.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,La guerre est finie. Dialogue: 0,0:12:59.54,0:13:02.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous pouvons enfin vivre librement \Nen Amérique. Dialogue: 0,0:13:03.05,0:13:04.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quoi que vous puissiez dire, Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:07.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'ai l'intention de vivre \Nen Amérique avec Ken. Dialogue: 0,0:13:08.16,0:13:10.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si c'est juste Ken et moi. Dialogue: 0,0:13:11.74,0:13:13.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je resterai en Amérique. Dialogue: 0,0:13:14.69,0:13:16.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si ce sont les intentions \Nde Shinobu-san, Dialogue: 0,0:13:17.95,0:13:19.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors je ne peux pas retourner au Japon \Nmoi non plus. Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:22.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est mon devoir Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:25.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,de protéger Shinobu-san et Ken\Nà la place d'Ichiro-niisan. Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:29.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne t'inquiète pas pour nous. Dialogue: 0,0:13:30.78,0:13:32.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quoi qu'il arrive,\N quand nous sortirons d'ici, Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:37.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,même si nous sommes encore appelés stupidement "Jap's", \Nnous irons bien. Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:40.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ma seule inquiétude sera \Nde tous nous nourrir. Dialogue: 0,0:13:41.24,0:13:45.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai promis à Ichiro-niisan\Nque je resterai en Amérique. Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:48.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne peux pas permettre Dialogue: 0,0:13:49.98,0:13:51.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,que la mort d'Ichiro-niisan soit vaine ! Dialogue: 0,0:13:53.42,0:13:54.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro-san... Dialogue: 0,0:13:54.82,0:13:56.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa, Maman, Dialogue: 0,0:13:58.40,0:13:59.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,retournez au Japon. Dialogue: 0,0:14:01.44,0:14:04.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous n'avez pas besoin \Nd'expérience plus douloureuse en Amérique. Dialogue: 0,0:14:05.90,0:14:07.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis sûr\N que Shizu et Sachi vous attendent. Dialogue: 0,0:14:09.60,0:14:10.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors rentrez. Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:15.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chéri. Dialogue: 0,0:14:16.91,0:14:17.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que devrions-nous faire ? Dialogue: 0,0:14:19.71,0:14:22.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que ferons-nous si nous rentrons \Ndans un Japon vaincu ? Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:25.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les Japonais qui resteront en Amérique Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:31.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,connaîtront la honte d'être originaires \Nd'une nation battue par l'Amérique. Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:36.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils finiront par baisser la tête\N face à l'Amérique toute leur vie. Dialogue: 0,0:14:38.78,0:14:40.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Subir une telle humiliation... Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Rester en Amérique reviendrait \Nà rester en enfer. Dialogue: 0,0:14:47.92,0:14:49.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa, c'est la raison pour laquelle\N tu devrais retourner au Japon. Dialogue: 0,0:14:50.66,0:14:52.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'assumerai les devoirs d'Ichiro-niisan Dialogue: 0,0:14:53.04,0:14:55.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,et vivrai ici en Amérique\N en protégeant Shinobu-san et Ken. Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:57.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Laissez-moi m'en occuper. Dialogue: 0,0:14:59.75,0:15:01.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'aurais jamais imaginé \Nque le Japon perdrait. Dialogue: 0,0:15:05.12,0:15:07.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était une erreur de dire : \N"Je crois au Japon." Dialogue: 0,0:15:09.82,0:15:13.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes venus en Amérique\N pour manger. Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:17.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes tous des fermiers \Nqui avons abandonné le Japon. Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:22.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,En Amérique, nous avons été persécutés \Navec des "Jap's ! Jap's !" Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:25.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pourtant, Dialogue: 0,0:15:26.85,0:15:28.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous étions déterminés à vivre ici. Dialogue: 0,0:15:30.78,0:15:31.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et maintenant, Dialogue: 0,0:15:33.81,0:15:35.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,après la défaite du Japon, Dialogue: 0,0:15:37.31,0:15:41.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,c'est l'enfer pour ceux qui retournent au Japon\Net l'enfer pour ceux qui restent en Amérique. Dialogue: 0,0:15:43.75,0:15:44.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jamais Dialogue: 0,0:15:46.71,0:15:48.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,le fait d'être japonais \Nne sera reconnu. Dialogue: 0,0:15:51.18,0:15:52.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout de même, Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:56.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,je n'ai aucune intention de vivre\Nen abandonnant ma fierté d'être japonais. Dialogue: 0,0:15:57.76,0:15:59.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je resterai japonais\N comme je l'ai toujours été. Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:03.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai vécu en Amérique\Navec toute ma volonté. Dialogue: 0,0:16:06.43,0:16:07.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai aucun regret. Dialogue: 0,0:16:09.50,0:16:10.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,0:16:11.08,0:16:13.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa a fait de son mieux ici,\N en Amérique. Dialogue: 0,0:16:14.09,0:16:15.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu devrais retourner au Japon\N et faire ce que tu veux. Dialogue: 0,0:16:16.82,0:16:18.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu et Sachi sont au Japon. Dialogue: 0,0:16:22.07,0:16:23.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour le bien de Shizu et Sachi, Dialogue: 0,0:16:25.13,0:16:26.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,tu devrais rentrer. Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:46.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suppose que nous devrions rentrer, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:16:48.74,0:16:51.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et Ken auront Jiro. Dialogue: 0,0:16:53.08,0:16:54.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous, Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:56.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour le bien de Shizu et Sachi, Dialogue: 0,0:16:58.34,0:17:00.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous avons une responsabilité envers elles \Nen tant que parents. Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:15.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le Japon, hein... Dialogue: 0,0:17:18.01,0:17:19.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si nous avions gagné, Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:24.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous aurions rappelé\NShizu et Sachi en Amérique. Dialogue: 0,0:17:30.79,0:17:32.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était mon rêve. Dialogue: 0,0:17:41.04,0:17:42.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:17:46.52,0:17:48.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Laisse-le tranquille s'il te plaît. Dialogue: 0,0:17:49.81,0:17:51.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour ce qui est de la réponse \Nde ton père... Dialogue: 0,0:17:52.82,0:17:55.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous discuterons de notre retour au Japon\N quand il se sera calmé. Dialogue: 0,0:17:58.48,0:18:01.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était égoïste de ma part\N de parler ainsi. Dialogue: 0,0:18:02.47,0:18:03.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis désolée. Dialogue: 0,0:18:05.15,0:18:07.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pas du tout, \NShinobu-san ! Dialogue: 0,0:18:08.74,0:18:11.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand tu as dit que tu voulais\Nrester en Amérique, Dialogue: 0,0:18:13.14,0:18:17.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour ne pas oublier Ichiro,\Nça m'a rendue vraiment heureuse. Dialogue: 0,0:18:20.41,0:18:21.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le Japon a perdu. Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:25.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis inquiète pour Shizu et Sachi. Dialogue: 0,0:18:26.76,0:18:28.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne peux pas les abandonner. Dialogue: 0,0:18:28.92,0:18:31.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis désolée moi aussi\Nd'avoir dit une chose pareille. Dialogue: 0,0:19:21.47,0:19:25.41,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(323,366)}Okinawa - Naha Dialogue: 0,0:19:30.20,0:19:33.32,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(227,301)}Seconde fille de Chokichi\NHiramatsu Sachi Dialogue: 0,0:19:44.06,0:19:45.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yo ! Dialogue: 0,0:19:46.80,0:19:48.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toujours seule, hein ? Dialogue: 0,0:19:49.76,0:19:51.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comme tu le pensais, \Npersonne n'est revenu, hein ? Dialogue: 0,0:19:50.89,0:19:53.37,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(216,308)}Corps des marines U.S.\NKomiya Hiroshi Dialogue: 0,0:19:53.99,0:19:55.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai fait le tour \Nde beaucoup d'hôpitaux. Dialogue: 0,0:19:57.77,0:19:59.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai même été voir \Ndans des grottes aujourd'hui... Dialogue: 0,0:20:01.82,0:20:03.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais il n'y avait absolument personne. Dialogue: 0,0:20:08.49,0:20:10.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tiens,\N de la nourriture. Dialogue: 0,0:20:11.63,0:20:13.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il y a du chocolat \Net des cookies dedans. Dialogue: 0,0:20:13.84,0:20:15.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est triste de rester seule. Dialogue: 0,0:20:15.62,0:20:18.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au moins pour la nourriture,\Nlaisse-moi t'aider. Dialogue: 0,0:20:20.68,0:20:22.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il y a quoi que ce soit \Nque je puisse faire pour toi, je le ferai. Dialogue: 0,0:20:25.10,0:20:26.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,0:20:30.93,0:20:34.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,tu es une vraie Nisei américaine, \Nnée en Amérique. Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:38.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même pour tes parents en Amérique, Dialogue: 0,0:20:38.95,0:20:39.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,la guerre est finie. Dialogue: 0,0:20:41.03,0:20:42.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si j'arrive à contourner la procédure, Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:44.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,ne voudrais-tu pas retourner \Nen Amérique ? Dialogue: 0,0:20:46.52,0:20:48.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas de parents. Dialogue: 0,0:20:50.30,0:20:52.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avant même que tu n'entres\N dans ce camp avec eux, Dialogue: 0,0:20:52.78,0:20:55.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,le nom d'Hiramatsu\N ne voulait plus rien dire pour moi ! Dialogue: 0,0:20:56.67,0:20:59.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu es inquiet pour moi\Nparce que tu penses que je suis leur fille, Dialogue: 0,0:20:59.83,0:21:01.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,laisse-moi tranquille ! Dialogue: 0,0:21:01.89,0:21:06.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est juste parce que toi et moi,\Nnous sommes tous les deux des Nisei nippo-américains. Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai pensé que je pourrais t'aider. Dialogue: 0,0:21:09.41,0:21:11.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dans ce cas, \Namène-moi à Hiroshima ! Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:14.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu as dit que la guerre était finie,\Net qu'il n'y aurait plus de raids aériens. Dialogue: 0,0:21:15.01,0:21:16.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux y aller. Dialogue: 0,0:21:16.65,0:21:20.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ma soeur est à Hiroshima\Net je veux être là-bas avec elle ! Dialogue: 0,0:21:21.45,0:21:23.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux vivre avec ma soeur ! Dialogue: 0,0:21:23.42,0:21:24.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sacchan... Dialogue: 0,0:21:25.56,0:21:29.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un nouveau genre de bombe \Na été largué sur Hiroshima. Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:33.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si tu y vas, ce n'est pas un endroit\Noù tu pourrais vivre seule. Dialogue: 0,0:21:35.12,0:21:36.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pourquoi je veux y aller. Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:41.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux retrouver ma soeur. Dialogue: 0,0:21:42.18,0:21:45.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y a aucun navire au Japon \Npour le moment. Dialogue: 0,0:21:46.11,0:21:47.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même les trains fonctionnent à peine. Dialogue: 0,0:21:51.64,0:21:54.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux y aller, \Nmême si je dois marcher ou nager pour cela. Dialogue: 0,0:21:55.29,0:21:57.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je déteste être seule ici. Dialogue: 0,0:22:01.43,0:22:02.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je déteste ça... Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:20.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien. Dialogue: 0,0:22:22.43,0:22:23.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais faire quelque chose. Dialogue: 0,0:22:27.35,0:22:28.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jusque-là, Dialogue: 0,0:22:29.18,0:22:30.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,je veux que tu sois patiente \Net que tu m'attendes. Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:32.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,D'accord ? Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:47.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand je suis allé au QG\Npour savoir si je pouvais vous réserver une place sur un bateau, Dialogue: 0,0:22:47.10,0:22:48.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,ils m'ont remis cette lettre. Dialogue: 0,0:22:49.46,0:22:52.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est d'Hiroshi-san,\Ncelui avec qui nous avons partagé cette baraque. Dialogue: 0,0:22:52.66,0:22:54.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pour Maman et Papa. Dialogue: 0,0:23:00.68,0:23:02.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiroshi-san dit qu'il a rencontré Sachi ! Dialogue: 0,0:23:02.51,0:23:04.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hein ? Où ça ? Dialogue: 0,0:23:04.78,0:23:07.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il est interprète à Okinawa. Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:09.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il dit qu'il a aidé Sachi\Nquand elle était blessée. Dialogue: 0,0:23:11.18,0:23:12.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que fait Sachi à Okinawa ? Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:14.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis heureuse de savoir \Nque Sachi va bien ! Dialogue: 0,0:23:15.84,0:23:19.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais cette lettre a été écrite \Navant la fin de la guerre, non ? Dialogue: 0,0:23:20.43,0:23:24.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Une fois la guerre finie,\N j'entamerai les procédures pour la renvoyer en Amérique." Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:27.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi a la citoyenneté américaine. Dialogue: 0,0:23:27.99,0:23:29.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors ça devrait aller, non ?\NElle va pouvoir revenir, hein ? Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:31.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et concernant Shizu ? Dialogue: 0,0:23:32.77,0:23:36.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si ton père le savait,\Nje suis sûre qu'il serait rassuré. Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:37.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais le chercher dans les champs. Dialogue: 0,0:23:42.01,0:23:43.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:23:47.50,0:23:48.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:23:54.86,0:23:55.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:24:21.00,0:24:22.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa. Dialogue: 0,0:24:25.22,0:24:26.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa. Dialogue: 0,0:24:27.66,0:24:28.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:24:36.61,0:24:37.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa... Dialogue: 0,0:24:39.24,0:24:40.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:24:41.80,0:24:42.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa ! Dialogue: 0,0:24:42.80,0:24:44.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est regrettable... Dialogue: 0,0:24:45.22,0:24:46.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il s'était déjà résolu au suicide, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:24:48.52,0:24:53.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il ne pouvait pas supporter l'humiliation de vivre\Nen tant que Japonais dans une nation vaincue, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:24:54.84,0:24:56.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une fierté d'être Japonais Dialogue: 0,0:24:57.20,0:24:59.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,si précieuse, c'est ça ? Dialogue: 0,0:25:00.20,0:25:01.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toutefois, Dialogue: 0,0:25:01.81,0:25:04.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,se suicider maintenant,\N c'est vraiment regrettable. Dialogue: 0,0:25:06.06,0:25:08.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,La partie américaine \Nest aussi nerveuse. Dialogue: 0,0:25:09.38,0:25:11.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour ceux qui sont restés aussi. Dialogue: 0,0:25:11.85,0:25:14.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisqu'il n'est pas mort\N d'une mort paisible et naturelle, Dialogue: 0,0:25:14.60,0:25:17.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,les Américains voudront certainement mener \Nune enquête minutieuse. Dialogue: 0,0:25:17.87,0:25:19.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce sera dur pour vous. Dialogue: 0,0:25:20.22,0:25:24.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pensez à la tranquillité d'esprit \Nde ceux qui sont sur le point de partir du camp. Dialogue: 0,0:25:50.72,0:25:51.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa... Dialogue: 0,0:26:06.04,0:26:09.51,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(330,363)}Une semaine plus tard Dialogue: 0,0:26:09.51,0:26:11.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, déjà de retour au boulot, hein ? Dialogue: 0,0:26:12.07,0:26:16.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous voulons laisser à nos enfants un peu plus d'argent \N lorsque nous partirons de ce camp. Dialogue: 0,0:26:17.80,0:26:18.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Eh bien... Dialogue: 0,0:26:19.06,0:26:21.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce fut un moment terrible pour vous. Dialogue: 0,0:26:23.04,0:26:27.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Qu'une telle chose arrive\Nsi soudainement à quelqu'un de bien portant... Dialogue: 0,0:26:28.13,0:26:29.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous vous en sommes reconnaissants. Dialogue: 0,0:26:31.65,0:26:36.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors concernant votre demande de retour au Japon\Nque vous avez faite en tant que couple marié, Dialogue: 0,0:26:37.47,0:26:40.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,puisque votre mari est décédé,\Nsi vous avez toujours l'intention d'y aller, Dialogue: 0,0:26:41.69,0:26:43.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,ne me dites pas \Nque vous iriez toute seule ? Dialogue: 0,0:26:44.27,0:26:45.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'y retourne. Dialogue: 0,0:26:45.92,0:26:49.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux retourner au Japon\Navec les cendres de mon mari. Dialogue: 0,0:26:50.08,0:26:52.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je comprends.\NC'est la raison pour laquelle je vous le demande. Dialogue: 0,0:26:53.07,0:26:54.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est juste qu'il y a Dialogue: 0,0:26:54.72,0:26:56.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,de nombreuses demandes de retour. Dialogue: 0,0:26:57.04,0:27:01.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il y a plus de 70 000 Japonais \Ndans dix camps différents. Dialogue: 0,0:27:01.85,0:27:04.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont nombreux à attendre\Nde rentrer au pays. Dialogue: 0,0:27:05.16,0:27:06.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le nombre de navires est limité, Dialogue: 0,0:27:07.40,0:27:09.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,et qui sait quand votre tour viendra... Dialogue: 0,0:27:09.57,0:27:10.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une telle chose... Dialogue: 0,0:27:11.21,0:27:13.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiramatsu-san, mon intention\Nétait de vous demander d'attendre, Dialogue: 0,0:27:14.32,0:27:15.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,si cela ne vous dérange pas. Dialogue: 0,0:27:17.50,0:27:20.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors, as-tu réfléchi \Nà ton retour au Japon ? Dialogue: 0,0:27:20.81,0:27:21.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:27:21.90,0:27:23.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu vas y retourner seule ? Dialogue: 0,0:27:24.12,0:27:25.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi a été retrouvée. Dialogue: 0,0:27:26.27,0:27:29.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand j'aurai retrouvé Sachi, \Nnous partirons à la recherche de Shizu, Dialogue: 0,0:27:30.26,0:27:31.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,et nous pourrons vivre \Ntoutes les trois ensemble. Dialogue: 0,0:27:33.42,0:27:34.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand tu auras retrouvé Shizu et Sachi, Dialogue: 0,0:27:35.50,0:27:37.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'attendrai votre retour \Nen Amérique. Dialogue: 0,0:27:39.00,0:27:42.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avant cela,\N j'aimerais discuter de quelque chose avec vous. Dialogue: 0,0:27:44.39,0:27:46.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je voulais savoir \Nce que tu pensais en premier. Dialogue: 0,0:27:52.00,0:27:53.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu es amoureux de Shinobu-san, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:27:58.87,0:28:00.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui.\N Je l'aime. Dialogue: 0,0:28:01.71,0:28:03.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dans ce cas, \Ntu veux être avec elle ? Dialogue: 0,0:28:04.72,0:28:06.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne peux pas vivre avec elle. Dialogue: 0,0:28:06.20,0:28:07.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et pourquoi ? Dialogue: 0,0:28:08.43,0:28:10.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pourquoi ne pas vous marier ? Dialogue: 0,0:28:10.85,0:28:14.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu le faisais,\N je pourrais retourner au Japon rassurée. Dialogue: 0,0:28:14.92,0:28:16.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu pourrais être un père \Npour Ken aussi. Dialogue: 0,0:28:23.64,0:28:24.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne plaisante pas. Dialogue: 0,0:28:25.64,0:28:27.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux que tu sois sérieuse\N à ce propos. Dialogue: 0,0:28:28.28,0:28:29.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis sérieuse ! Dialogue: 0,0:28:30.61,0:28:33.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si Shinobu-san se marie \Navec quelqu'un d'autre, Dialogue: 0,0:28:33.61,0:28:35.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et Ken deviendraient \Ndes étrangers. Dialogue: 0,0:28:37.22,0:28:39.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et ça couperait leur lien \Navec Ichiro. Dialogue: 0,0:28:40.17,0:28:41.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne serait-ce pas triste \Npour Ichiro ? Dialogue: 0,0:28:42.68,0:28:45.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense qu'Ichiro serait heureux\Nsi c'était toi. Dialogue: 0,0:28:46.54,0:28:47.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisqu'il est mort, Dialogue: 0,0:28:48.84,0:28:51.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,son jeune frère\Nse marierait avec sa belle-soeur. Dialogue: 0,0:28:51.42,0:28:53.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si elle doit se remarier, \Nc'est la meilleure solution. Dialogue: 0,0:28:56.15,0:29:00.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san, Ken et toi,\Nvous resterez tous en Amérique. Dialogue: 0,0:29:01.69,0:29:03.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que ça serait naturel \Nde cette façon. Dialogue: 0,0:29:04.51,0:29:08.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même maintenant,\N Shinobu-san est toujours amoureuse d'Ichiro-niisan. Dialogue: 0,0:29:08.68,0:29:10.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je le sais. Dialogue: 0,0:29:12.02,0:29:13.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense qu'aussi longtemps\N que Ken sera avec elle, Dialogue: 0,0:29:13.36,0:29:16.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,elle n'oubliera jamais\NIchiro-niisan de toute sa vie. Dialogue: 0,0:29:18.21,0:29:21.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux rendre les sentiments \Nde Shinobu-san précieux. Dialogue: 0,0:29:22.64,0:29:24.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux la protéger,\N ainsi que Ken. Dialogue: 0,0:29:26.27,0:29:27.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était pour leur bien Dialogue: 0,0:29:29.53,0:29:31.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,qu'il s'est enrôlé dans l'armée américaine,\Nqu'il s'est battu et qu'il est mort. Dialogue: 0,0:29:32.80,0:29:35.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que c'est mon devoir \Nenvers Ichiro-niisan. Dialogue: 0,0:29:37.55,0:29:40.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ainsi je serai sûr\N que Shinobu-san et Ken seront heureux. Dialogue: 0,0:29:41.77,0:29:43.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'y veillerai avec toute ma volonté. Dialogue: 0,0:29:44.94,0:29:46.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toute ma vie, je protégerai\NShinobu-san et Ken. Dialogue: 0,0:29:48.53,0:29:50.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est la résolution que j'ai prise. Dialogue: 0,0:29:54.61,0:29:56.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne veux plus \Nque tu reparles de cette histoire. Dialogue: 0,0:29:59.86,0:30:00.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et puis, Dialogue: 0,0:30:05.49,0:30:09.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,si Shinobu-san tombait amoureuse \Nd'un autre homme, Dialogue: 0,0:30:11.19,0:30:12.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,je serai heureux pour elle, Dialogue: 0,0:30:12.90,0:30:14.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,et je l'aiderai. Dialogue: 0,0:30:16.44,0:30:17.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça devrait aller, non ? Dialogue: 0,0:30:19.07,0:30:20.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et toi alors ? Dialogue: 0,0:30:21.59,0:30:24.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,En tant que jeune frère,\Nje protégerai Shinobu-san et Ken. Dialogue: 0,0:30:25.68,0:30:27.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est ma responsabilité après tout. Dialogue: 0,0:30:29.74,0:30:31.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si je peux assumer cette responsabilité, Dialogue: 0,0:30:32.59,0:30:34.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors je penserai à moi. Dialogue: 0,0:30:39.63,0:30:41.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne t'inquiète pas. Dialogue: 0,0:30:42.30,0:30:43.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est bien que tu retournes au Japon. Dialogue: 0,0:30:59.63,0:31:00.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je savais que tu serais là ! Dialogue: 0,0:31:04.22,0:31:05.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque tu n'étais pas à la maison. Dialogue: 0,0:31:08.86,0:31:10.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai eu ma semaine. Dialogue: 0,0:31:13.04,0:31:14.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allons à Hiroshima ensemble. Dialogue: 0,0:31:15.23,0:31:16.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hein ? Dialogue: 0,0:31:20.35,0:31:23.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous partirons d'ici demain, \Nalors prépare-toi pour le voyage. Dialogue: 0,0:31:24.10,0:31:25.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,N'oublie pas ton passeport. Dialogue: 0,0:31:25.45,0:31:26.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vraiment ? Dialogue: 0,0:31:27.51,0:31:29.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pouvons-nous vraiment aller \Nà Hiroshima ? Dialogue: 0,0:31:29.93,0:31:30.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:31:34.48,0:31:35.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais voir ma soeur ! Dialogue: 0,0:31:36.31,0:31:37.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais retrouver ma soeur ! Dialogue: 0,0:31:41.93,0:31:42.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sacchan... Dialogue: 0,0:31:44.18,0:31:46.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai cherché l'adresse de ta soeur \Nà Hiroshima. Dialogue: 0,0:31:48.30,0:31:49.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'endroit a été détruit\N par la bombe. Dialogue: 0,0:31:50.37,0:31:52.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu devras chercher\N pour retrouver ta soeur. Dialogue: 0,0:31:54.89,0:31:56.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cherchons-la ensemble. Dialogue: 0,0:31:58.16,0:31:59.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je peux le faire seule. Dialogue: 0,0:32:00.35,0:32:01.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je la chercherai moi-même. Dialogue: 0,0:32:01.37,0:32:03.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu n'es pas avec moi,\Ntu ne pourras aller nulle part. Dialogue: 0,0:32:04.32,0:32:06.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je suis\N dans le corps des Marines, Dialogue: 0,0:32:07.03,0:32:09.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,je peux nous avoir un train ou un bateau\N pour aller n'importe où. Dialogue: 0,0:32:11.93,0:32:12.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si... Dialogue: 0,0:32:13.75,0:32:15.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu n'arrives pas\Nà retrouver ta soeur, Dialogue: 0,0:32:16.30,0:32:17.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors rentre en Amérique. Dialogue: 0,0:32:18.48,0:32:20.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ton père et ta mère\N sont en Amérique. Dialogue: 0,0:32:21.77,0:32:23.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu rentrais, \Nils seraient vraiment heureux. Dialogue: 0,0:32:26.33,0:32:28.92,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Cette personne \Nétait vraiment gentille. Dialogue: 0,0:32:30.25,0:32:32.13,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Par avion militaire \Ndepuis la base d'Okinawa, Dialogue: 0,0:32:32.76,0:32:35.28,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,nous avons volé \Njusqu'à une base à Yamaguchi. Dialogue: 0,0:32:33.55,0:32:37.12,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(513,317)}Ferme Hiramatsu. Dialogue: 0,0:32:35.92,0:32:39.25,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,En Jeep, \Nnous sommes allés à Hiroshima. Dialogue: 0,0:32:40.10,0:32:43.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si on t'avait dit que tu avais tort,\N tu y serais allée. Dialogue: 0,0:32:40.08,0:32:47.82,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(168,316.424)}Retour à la ferme Hiramatsu\Ndepuis le camp de Manzanar Dialogue: 0,0:32:43.07,0:32:46.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiroshi-san savait\Nque tu étais la Sacchan Dialogue: 0,0:32:46.53,0:32:49.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,de la famille Hiramatsu du camp, donc... Dialogue: 0,0:32:50.72,0:32:53.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je fus choquée\Nquand nous sommes arrivés à Hiroshima. Dialogue: 0,0:32:54.61,0:32:58.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je compris à quel point la bombe atomique\Nétait une cruelle arme de destruction. Dialogue: 0,0:32:58.36,0:33:01.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je compris à quel point la bombe atomique\Nétait une cruelle arme de destruction. Dialogue: 0,0:33:03.70,0:33:08.02,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(322,373)}Hiroshima - Nakajima-cho Dialogue: 0,0:33:12.26,0:33:13.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Arrête ! Dialogue: 0,0:33:23.95,0:33:28.30,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Il n'y avait aucun vestige de la boutique d'alcool\Nni de la maison de notre tante. Dialogue: 0,0:33:29.08,0:33:32.85,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Qu'était-il arrivé à notre tante,\Naux autres et à Shizu-neesan ? Dialogue: 0,0:33:33.93,0:33:37.63,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je n'avais aucune idée d'où aller,\Nni même où obtenir des informations. Dialogue: 0,0:33:39.62,0:33:40.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était ici... Dialogue: 0,0:33:41.34,0:33:46.48,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puis mon accompagnateur est allé chercher quelqu'un\Nqui allait au même lycée que ma soeur, Dialogue: 0,0:33:46.71,0:33:49.97,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et lui a demandé où elle pourrait être. Dialogue: 0,0:33:49.30,0:33:53.13,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(322,376)}Hôpital central d'Hiroshima Dialogue: 0,0:34:06.48,0:34:09.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi,\Noù est la patiente Hiramatsu Shizu ? Dialogue: 0,0:34:09.26,0:34:12.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis désolée.\NDans ces conditions, nous ne faisons pas de distinction... Dialogue: 0,0:34:15.63,0:34:16.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bon... Dialogue: 0,0:34:16.79,0:34:19.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque nous sommes dans cet hôpital,\Ncherchons chambre par chambre. Dialogue: 0,0:34:41.41,0:34:44.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'Amérique a largué cette bombe, Dialogue: 0,0:34:44.36,0:34:47.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors qu'ils auraient dû savoir à quel point\Nce serait terrible pour les victimes, non ? Dialogue: 0,0:34:48.97,0:34:52.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toutes ces personnes n'ont rien à faire avec la guerre,\Nce ne sont que des civils ! Dialogue: 0,0:34:53.72,0:34:55.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les Américains sont des démons ! Dialogue: 0,0:34:56.96,0:34:59.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne pensais pas \Nque ce serait si affreux... Dialogue: 0,0:35:01.02,0:35:04.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lancer une telle bombe...\NJe ne pensais pas que des chrétiens pourraient faire ça ! Dialogue: 0,0:35:06.25,0:35:08.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est le fait de personnes \Nqui ont vendu leur âme au diable ! Dialogue: 0,0:35:09.83,0:35:12.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Qui est le Christ ?\NQu'est-ce qu'un chrétien ? Dialogue: 0,0:35:13.67,0:35:15.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maudite soit l'Amérique ! Dialogue: 0,0:35:22.17,0:35:23.39,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Dialogue: 0,0:35:24.66,0:35:27.47,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je déteste ça !\N Je déteste ça ! Dialogue: 0,0:35:31.22,0:35:32.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan... Dialogue: 0,0:35:54.29,0:35:55.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Dialogue: 0,0:35:56.27,0:35:58.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan, c'est Sachi, \Ntu me reconnais ? Dialogue: 0,0:36:00.90,0:36:01.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sacchan ? Dialogue: 0,0:36:06.61,0:36:08.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça ne peut pas être\N Sacchan, hein ? Dialogue: 0,0:36:09.60,0:36:12.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tiens bon !\NJe suis venue d'Okinawa pour te chercher. Dialogue: 0,0:36:12.67,0:36:14.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est Sachi. \NC'est moi, Sachi ! Dialogue: 0,0:36:15.10,0:36:16.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Okinawa ? Dialogue: 0,0:36:29.74,0:36:30.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi ? Dialogue: 0,0:36:34.45,0:36:35.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sacchan ? Dialogue: 0,0:36:39.13,0:36:40.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi ! Dialogue: 0,0:36:40.43,0:36:41.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Dialogue: 0,0:36:54.83,0:36:56.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand la bombe atomique\N a été lâchée, Dialogue: 0,0:36:56.59,0:36:59.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,les étudiants ont été mobilisés dans les usines\Nà l'extérieur de la ville. Dialogue: 0,0:37:01.62,0:37:03.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sans l'école,\Nje n'aurais pas survécu. Dialogue: 0,0:37:04.88,0:37:07.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je l'ai appris par un professeur. Dialogue: 0,0:37:09.75,0:37:11.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai beau avoir toutes ces blessures, Dialogue: 0,0:37:12.82,0:37:16.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,de nombreuses personnes de ma classe \Nont subi beaucoup plus. Dialogue: 0,0:37:17.32,0:37:18.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Certains sont morts... Dialogue: 0,0:37:24.22,0:37:25.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais... Dialogue: 0,0:37:27.43,0:37:29.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cet hôpital est vraiment terrible. Dialogue: 0,0:37:31.06,0:37:32.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je me demande s'il n'y a rien \Nque je puisse faire. Dialogue: 0,0:37:35.03,0:37:37.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tous les hôpitaux sont surchargés\N de personnes blessées. Dialogue: 0,0:37:38.41,0:37:41.49,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(450.91,358.122)}Fille aînée de Chokichi\NHiramatsu Shizu Dialogue: 0,0:37:38.72,0:37:40.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis reconnaissante \Nd'avoir été hospitalisée ici. Dialogue: 0,0:37:41.26,0:37:42.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je voudrais les remercier. Dialogue: 0,0:37:44.14,0:37:47.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,De plus, grâce à ce jeune homme\Nqui nous a rassemblées, Dialogue: 0,0:37:48.11,0:37:49.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,on m'a aussi donné un lit \Noù dormir. Dialogue: 0,0:37:51.75,0:37:55.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand je sortirai de l'hôpital,\Nje n'aurai nulle part où aller, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:37:59.26,0:38:00.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien. Dialogue: 0,0:38:02.49,0:38:05.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si c'est bon,\Nnous irons vivre toutes les deux quelque part. Dialogue: 0,0:38:06.83,0:38:08.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous irons dans un endroit \Navec un meilleur hôpital. Dialogue: 0,0:38:09.16,0:38:11.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il doit y avoir un endroit au Japon\Nqui n'a pas été touché par les raids aériens. Dialogue: 0,0:38:12.50,0:38:14.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu peux prendre le temps \Nd'être soignée ici. Dialogue: 0,0:38:14.96,0:38:15.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous n'avons pas d'argent. Dialogue: 0,0:38:16.07,0:38:17.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ferai quelque chose. Dialogue: 0,0:38:26.47,0:38:27.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voilà. Dialogue: 0,0:38:28.35,0:38:29.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce sont des ravitaillements \Nde l'armée. Dialogue: 0,0:38:33.03,0:38:34.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous te sommes reconnaissantes\N pour tant de choses... Dialogue: 0,0:38:35.90,0:38:38.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne retournerai pas\N à Okinawa. Dialogue: 0,0:38:39.02,0:38:40.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'attendrai \Nque les blessures d'Onee-chan guérissent, Dialogue: 0,0:38:41.67,0:38:43.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,puis j'irai vivre avec Onee-chan. Dialogue: 0,0:38:43.97,0:38:44.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois. Dialogue: 0,0:38:46.05,0:38:47.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que tu as retrouvé ta soeur, hein ? Dialogue: 0,0:38:49.11,0:38:50.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu n'as personne à Okinawa\Nvers qui te tourner de toute façon. Dialogue: 0,0:38:52.20,0:38:54.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors trouvons un endroit\N où tu pourras vivre. Dialogue: 0,0:38:55.83,0:38:57.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais rester à l'hôpital. Dialogue: 0,0:38:59.99,0:39:01.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça me va de dormir ici. Dialogue: 0,0:39:02.69,0:39:04.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux rester aux côtés d'Onee-chan. Dialogue: 0,0:39:05.75,0:39:07.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une fois qu'elle pourra quitter l'hôpital, Dialogue: 0,0:39:07.88,0:39:09.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,je chercherai un endroit \Noù nous pourrons vivre ensemble. Dialogue: 0,0:39:11.49,0:39:12.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien. Dialogue: 0,0:39:13.30,0:39:15.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand ce moment viendra,\Nje reviendrai à Hiroshima, Dialogue: 0,0:39:16.43,0:39:18.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,et je vous aiderai à trouver\N une maison. Dialogue: 0,0:39:19.00,0:39:20.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ferai en sorte \Nque vous puissiez vivre à votre aise. Dialogue: 0,0:39:22.25,0:39:24.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jusque-là,\N reste aux côtés de ta soeur s'il te plaît. Dialogue: 0,0:39:25.60,0:39:27.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est tout ce que j'ai sur moi. Dialogue: 0,0:39:27.83,0:39:29.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça devrait être suffisant \Npour un moment. Dialogue: 0,0:39:31.79,0:39:35.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,La prochaine fois que je viendrai,\Nje ferai en sorte d'avoir plus d'argent avec moi. Dialogue: 0,0:39:36.27,0:39:37.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je t'emprunte ça. Dialogue: 0,0:39:38.55,0:39:40.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ferai en sorte de te le rendre. Dialogue: 0,0:39:41.42,0:39:42.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup. Dialogue: 0,0:39:47.22,0:39:48.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis heureux que toi et soeur, \Nvous vous soyez retrouvées. Dialogue: 0,0:39:49.87,0:39:53.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je serai responsable de vous deux \Net ferai en sorte que vous puissiez vivre convenablement. Dialogue: 0,0:39:54.63,0:39:56.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Attendez-moi toutes les deux jusque-là. Dialogue: 0,0:39:57.54,0:39:59.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au revoir, à bientôt. Dialogue: 0,0:40:04.74,0:40:05.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Après un certain temps, Dialogue: 0,0:40:06.85,0:40:09.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous pourrez retourner auprès de vos parents\N en Amérique. Dialogue: 0,0:40:10.36,0:40:12.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand ce moment viendra,\Nje vous aiderai pour les formalités. Dialogue: 0,0:40:13.15,0:40:15.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jusqu'à ce moment-là,\N prenez soin l'une de l'autre. Dialogue: 0,0:40:16.87,0:40:18.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au revoir, \Nprenez soin de vous. Dialogue: 0,0:40:24.75,0:40:26.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Qui est-ce ? Dialogue: 0,0:40:27.74,0:40:29.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un interprète pour l'armée d'occupation. Dialogue: 0,0:40:29.97,0:40:31.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a découvert que j'étais une Nisei. Dialogue: 0,0:40:32.66,0:40:36.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisqu'il est aussi issu d'Américains immigrés comme nous,\Nil est gentil avec nous. Dialogue: 0,0:40:43.65,0:40:44.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je lui ai emprunté de l'argent. Dialogue: 0,0:40:45.90,0:40:48.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avec ça, nous pouvons aller n'importe où.\NNous pouvons même partir dès demain. Dialogue: 0,0:40:49.52,0:40:52.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais ne vous êtes-vous pas fait \Nune promesse ? Dialogue: 0,0:40:52.81,0:40:54.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a dit qu'il reviendrait. Dialogue: 0,0:40:56.87,0:40:58.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne veux plus le voir. Dialogue: 0,0:41:00.07,0:41:03.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,En dépit du fait qu'il soit japonais,\Nil s'est enrôlé dans l'armée américaine. Dialogue: 0,0:41:04.76,0:41:06.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai aucune intention\Nde dépendre plus de lui. Dialogue: 0,0:41:08.60,0:41:13.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Son pays a plongé les habitants\Nd'Hiroshima dans cette souffrance ! Dialogue: 0,0:41:14.71,0:41:16.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pourquoi j'ai décidé\Nde ne pas retourner en Amérique. Dialogue: 0,0:41:17.39,0:41:19.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si je dois mourir,\Nje ne retournerai pas en Amérique. Dialogue: 0,0:41:20.22,0:41:24.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai aucune intention de revoir nos parents\Nqui nous ont abandonnées et mises dans une telle situation. Dialogue: 0,0:41:25.72,0:41:28.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toi et moi,\N nous vivrons au Japon. Dialogue: 0,0:41:29.00,0:41:30.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,D'accord ? Dialogue: 0,0:41:35.98,0:41:36.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je vois... Dialogue: 0,0:41:38.93,0:41:44.11,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et donc après ça, Shizu-chan et toi, \Nvous avez quitté Hiroshima. Dialogue: 0,0:41:46.41,0:41:47.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:49.32,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(155,227)}Fille cadette de Chokichi\NOota Sachi\N(De nos jours) Dialogue: 0,0:41:49.38,0:41:51.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais comment le savais-tu ? Dialogue: 0,0:41:53.39,0:41:58.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au moment où la chaleur à Manzanar est devenue moins forte,\Nvers octobre, c'est ça ? Dialogue: 0,0:41:58.57,0:42:01.79,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(503,241)}La femme d'Ichiro\NHiramatsu Shinobu\N(De nos jours) Dialogue: 0,0:41:54.65,0:41:57.80,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(493,245)}Frère d'Ichiro\NHiramatsu Jiro\N(De nos jours) Dialogue: 0,0:41:59.69,0:42:06.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était le jour précédent \Nle départ de ma belle-mère pour le Japon. Dialogue: 0,0:42:17.13,0:42:21.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro-san, ce serait mieux si\Ntu retournais au Japon avec elle. Dialogue: 0,0:42:21.70,0:42:24.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vivrai ici seule avec Ken. Dialogue: 0,0:42:25.31,0:42:27.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle ne devrait pas retourner\N au Japon seule. Dialogue: 0,0:42:28.24,0:42:31.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous en avons parlé et reparlé,\Nc'est décidé, non ? Dialogue: 0,0:42:32.85,0:42:38.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'aimerai replanter les champs\Nqu'Ichiro-niisan a tenté de protéger ici, en Amérique. Dialogue: 0,0:42:39.86,0:42:43.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que c'est une revanche \Npour les regrets que mon père avait au moment de sa mort. Dialogue: 0,0:42:45.31,0:42:47.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas seulement \Npour votre bien, à Ken et à toi. Dialogue: 0,0:42:48.40,0:42:51.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je dois retourner au Japon,\N peu importe le prix. Dialogue: 0,0:42:52.07,0:42:54.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je dois retrouver Sachi \Net chercher Shizu. Dialogue: 0,0:42:54.48,0:42:56.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est de ma responsabilité, non ? Dialogue: 0,0:42:57.16,0:42:58.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout ira bien. Dialogue: 0,0:42:58.96,0:43:00.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il y aura beaucoup de Japonais\N à bord du bateau. Dialogue: 0,0:43:00.87,0:43:03.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne serai pas la seule \Nà retourner au pays. Dialogue: 0,0:43:05.66,0:43:06.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui ? Dialogue: 0,0:43:07.70,0:43:08.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'y vais. Dialogue: 0,0:43:09.21,0:43:10.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui ? Dialogue: 0,0:43:13.26,0:43:14.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi. Dialogue: 0,0:43:15.01,0:43:16.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiroshi-san ! Dialogue: 0,0:43:17.67,0:43:18.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas donné de nouvelles. Dialogue: 0,0:43:22.50,0:43:24.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu a été frappée\N par la bombe atomique, Dialogue: 0,0:43:27.16,0:43:28.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais ses blessures \Nne sont pas très graves. Dialogue: 0,0:43:30.72,0:43:32.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est bien qu'elle ait retrouvé Sachi, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:43:33.70,0:43:35.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est grâce à toi. Dialogue: 0,0:43:36.54,0:43:39.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand je rentrerai au Japon,\Nje n'aurai pas à les chercher. Dialogue: 0,0:43:42.41,0:43:43.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sur ce point... Dialogue: 0,0:43:44.54,0:43:46.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,La dernière fois \Nque je suis allé à l'hôpital, Dialogue: 0,0:43:47.32,0:43:48.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,elles étaient toutes les deux parties. Dialogue: 0,0:43:50.20,0:43:52.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sans rien dire à personne,\Nelles semblent s'être enfuies. Dialogue: 0,0:43:53.44,0:43:55.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne sais vraiment pas \Noù elles ont pu aller. Dialogue: 0,0:43:56.71,0:43:58.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous ne pourrez pas les retrouver au Japon \Npour le moment. Dialogue: 0,0:43:59.38,0:44:01.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai eu le sentiment qu'il fallait \Nque je vous en tienne informés. Dialogue: 0,0:44:01.83,0:44:02.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comment ça ? Dialogue: 0,0:44:03.16,0:44:06.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Aucune de mes filles n'a encore 20 ans,\N alors c'est ridicule ! Dialogue: 0,0:44:07.37,0:44:08.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais les chercher. Dialogue: 0,0:44:09.72,0:44:11.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si ça prend du temps,\N je partirai à leur recherche. Dialogue: 0,0:44:11.60,0:44:12.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est impossible ! Dialogue: 0,0:44:13.60,0:44:17.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sans savoir à quoi ressemble le Japon après la défaite,\Nc'est normal que vous pensiez ça, en tant que mère. Dialogue: 0,0:44:19.05,0:44:21.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais en ce moment,\N le Japon est dans un état inimaginable. Dialogue: 0,0:44:22.48,0:44:23.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y a rien à manger. Dialogue: 0,0:44:24.57,0:44:26.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Où que vous alliez, Dialogue: 0,0:44:27.00,0:44:29.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,il y a des orphelins désespérés\Net des victimes sans toit. Dialogue: 0,0:44:29.75,0:44:32.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est rempli de vagabonds. Dialogue: 0,0:44:32.57,0:44:35.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce ne sont pas de bonnes conditions pour qu'une mère\Naille rechercher qui que ce soit par elle-même. Dialogue: 0,0:44:37.17,0:44:39.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,De plus,\Npour Shizu-san et Sacchan, Dialogue: 0,0:44:41.48,0:44:43.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,même si après être sorties de l'hôpital,\Nelles peuvent survivre par elles-mêmes, Dialogue: 0,0:44:46.71,0:44:48.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,elles n'ont personne sur qui compter. Dialogue: 0,0:44:54.50,0:44:55.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Es-tu en train de dire Dialogue: 0,0:44:56.61,0:44:58.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,qu'elles sont mortes ? Dialogue: 0,0:44:58.50,0:45:01.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je déteste penser ça ! Dialogue: 0,0:45:02.22,0:45:03.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,En prenant soin de Shizu-san \Nqui est blessée, Dialogue: 0,0:45:04.28,0:45:06.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,comment Sacchan va-t-elle trouver \Nde quoi manger ? Dialogue: 0,0:45:07.55,0:45:08.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela semble terrible... Dialogue: 0,0:45:12.27,0:45:14.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Mais la mort serait...\N- Arrête s'il te plaît ! Dialogue: 0,0:45:14.23,0:45:16.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est la réalité du Japon d'après-guerre ! Dialogue: 0,0:45:17.36,0:45:19.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si vous y retournez seule, Dialogue: 0,0:45:20.40,0:45:22.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous mourrez de faim ! Dialogue: 0,0:45:22.95,0:45:25.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis revenu parce que je ne voulais pas\N que vous ayez de faux espoirs, Dialogue: 0,0:45:26.68,0:45:29.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,et que je voulais que vous abandonniez \Ntoute idée de retourner là-bas. Dialogue: 0,0:45:32.45,0:45:34.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu-san et Sacchan... Dialogue: 0,0:45:36.23,0:45:37.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous devez les oublier. Dialogue: 0,0:45:39.34,0:45:40.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne les abandonnerai pas ! Dialogue: 0,0:45:42.29,0:45:45.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je dois vérifier \Nqu'elles sont mortes de mes propres yeux. Dialogue: 0,0:45:45.58,0:45:46.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Belle-maman... Dialogue: 0,0:45:47.11,0:45:48.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cependant Madame, Dialogue: 0,0:45:49.17,0:45:51.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous n'êtes pas, en tant qu'Issei,\N une citoyenne américaine. Dialogue: 0,0:45:52.72,0:45:53.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si vous quittez l'Amérique maintenant, Dialogue: 0,0:45:54.31,0:45:56.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,puisque vous n'êtes pas américaine, Dialogue: 0,0:45:56.80,0:45:58.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous ne pourrez jamais revenir \Nen Amérique. Dialogue: 0,0:46:00.33,0:46:02.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Belle-maman, \Narrêtez s'il vous plaît. Dialogue: 0,0:46:04.45,0:46:05.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis également opposée \Nà votre départ. Dialogue: 0,0:46:07.98,0:46:11.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous n'aurez rien à manger \Net nulle part où aller si vous partez. Dialogue: 0,0:46:13.06,0:46:15.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous ne pourrez pas partir à la recherche\Nde Shizu-san ou Sacchan non plus. Dialogue: 0,0:46:15.15,0:46:17.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que pourriez-vous faire seule ? Dialogue: 0,0:46:20.16,0:46:23.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si vous rentrez, vous ne pourrez plus revenir en Amérique,\N c'est ce que vous voulez ? Dialogue: 0,0:46:23.35,0:46:24.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une chose si imprudente... Dialogue: 0,0:46:26.19,0:46:27.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il vous plaît. Dialogue: 0,0:46:29.01,0:46:30.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Abandonnez l'idée de retourner\N au Japon. Dialogue: 0,0:46:34.29,0:46:38.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Belle-maman, si vous voulez le faire quand même,\Nje vous en empêcherai. Dialogue: 0,0:46:38.89,0:46:40.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne vous laisserai jamais \Nretourner au Japon ! Dialogue: 0,0:46:44.77,0:46:48.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne savais pas qu'Ichiro-kun\Navait été tué au combat dans la 442ème. Dialogue: 0,0:46:50.29,0:46:51.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ni que votre mari était décédé. Dialogue: 0,0:46:55.62,0:46:57.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes tous des victimes de la guerre, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:46:59.90,0:47:01.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu-san aussi, \NSacchan aussi... Dialogue: 0,0:47:03.54,0:47:04.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout le monde... Dialogue: 0,0:47:07.46,0:47:08.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même mon père... Dialogue: 0,0:47:11.20,0:47:12.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sans cette guerre, Dialogue: 0,0:47:15.44,0:47:17.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous aurions eu \Ndes vies bien différentes. Dialogue: 0,0:47:20.79,0:47:21.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est regrettable. Dialogue: 0,0:47:23.39,0:47:25.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au final, le Japon a été vaincu. Dialogue: 0,0:47:29.98,0:47:31.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,À cause de ces nationalistes Dialogue: 0,0:47:32.45,0:47:35.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,qui ont commencé cette guerre contre l'Amérique\N puis ont perdu. Dialogue: 0,0:47:38.37,0:47:40.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si nous partons \Net que nous regagnons notre liberté, Dialogue: 0,0:47:41.82,0:47:43.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,je pense que ce sera dur \Npour nous. Dialogue: 0,0:47:47.16,0:47:48.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais une fois de plus, Dialogue: 0,0:47:50.89,0:47:52.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,élevons la fierté des Nippo-Américains. Dialogue: 0,0:47:54.86,0:47:56.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un jour les Américains Dialogue: 0,0:47:57.15,0:47:59.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,se rendront compte de l'importance \Ndes Nippo-Américains. Dialogue: 0,0:48:00.91,0:48:02.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je compte tout faire\N pour qu'ils le reconnaissent. Dialogue: 0,0:48:05.94,0:48:06.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est Dialogue: 0,0:48:10.59,0:48:11.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,la réponse que nous donnerons Dialogue: 0,0:48:15.93,0:48:17.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour la mort de mon frère. Dialogue: 0,0:48:22.05,0:48:23.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maman, Dialogue: 0,0:48:26.81,0:48:27.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,faisons ça ensemble. Dialogue: 0,0:48:33.23,0:48:35.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Faisons-le en Amérique, Dialogue: 0,0:48:37.71,0:48:38.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,ensemble. Dialogue: 0,0:48:50.56,0:48:51.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai ? Dialogue: 0,0:48:52.79,0:48:59.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maman avait l'intention\Nde revenir au Japon pour nous chercher ? Dialogue: 0,0:49:00.19,0:49:01.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jusqu'à la fin, Dialogue: 0,0:49:03.45,0:49:04.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,elle voulait rentrer. Dialogue: 0,0:49:05.83,0:49:09.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle disait qu'elle voulait y aller même si elle mourrait de faim \Npour retrouver Shizu et Sachi. Dialogue: 0,0:49:06.60,0:49:09.96,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(341,297)}La femme du fils de Sachi\NKeiko Dialogue: 0,0:49:09.78,0:49:11.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jusqu'à la fin. Dialogue: 0,0:49:16.19,0:49:17.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout de même, Dialogue: 0,0:49:17.55,0:49:18.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,je suis heureuse \Nqu'elle ne soit pas venue. Dialogue: 0,0:49:20.21,0:49:24.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que le Japon, après la défaite,\N était semblable à l'enfer. Dialogue: 0,0:49:25.18,0:49:28.20,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Même après avoir quitté Hiroshima, Dialogue: 0,0:49:28.80,0:49:30.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,nous pensions \Nque nous allions mourir. Dialogue: 0,0:49:30.85,0:49:33.52,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Où êtes-vous allées ? Dialogue: 0,0:49:34.17,0:49:35.17,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,À Kyoto. Dialogue: 0,0:49:35.85,0:49:38.37,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous connaissiez quelqu'un \Nà Kyoto ? Dialogue: 0,0:49:36.14,0:49:40.39,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(321,381)}Kyoto Dialogue: 0,0:49:39.43,0:49:42.90,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous avions entendu dire que Kyoto\Nn'avait pas été touché par les raids, Dialogue: 0,0:49:43.37,0:49:46.20,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,alors, puisque la ville n'avait pas été détruite,\Nil restait des maisons où vivre. Dialogue: 0,0:49:47.28,0:49:50.19,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et nous pensions pouvoir\N trouver du travail là-bas. Dialogue: 0,0:49:51.94,0:49:53.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était vrai.. Dialogue: 0,0:49:54.50,0:49:56.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kyoto n'a pas été détruite. Dialogue: 0,0:49:59.33,0:50:01.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais qu'allons-nous faire ici ? Dialogue: 0,0:50:03.93,0:50:06.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Trouver un hôpital serait suffisant \Npour moi. Dialogue: 0,0:50:08.13,0:50:09.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cette blessure Dialogue: 0,0:50:10.55,0:50:12.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,n'est pas si grave. Dialogue: 0,0:50:22.20,0:50:25.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Onee-chan ! \NOnee-chan ! Dialogue: 0,0:50:34.01,0:50:36.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que quelqu'un appelle un médecin ! Dialogue: 0,0:50:42.50,0:50:44.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi, \Ns'il vous plaît, aidez-nous ! Dialogue: 0,0:50:45.15,0:50:46.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Où est l'hôpital ? Dialogue: 0,0:50:46.72,0:50:48.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Où y a-t-il un hôpital ? Dialogue: 0,0:50:48.90,0:50:53.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi, connaissez-vous un docteur ?\NS'il vous plaît. S'il vous plaît ! Dialogue: 0,0:50:53.31,0:50:55.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi, excusez-moi. Dialogue: 0,0:50:55.46,0:50:58.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Aidez-nous s'il vous plaît.\NAidez-nous s'il vous plaît. Dialogue: 0,0:50:59.18,0:51:00.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il vous plaît ! Dialogue: 0,0:51:01.03,0:51:02.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un docteur ! Dialogue: 0,0:51:02.84,0:51:04.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Savez-vous \Noù se trouve l'hôpital ? Dialogue: 0,0:51:05.34,0:51:08.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Aidez-nous s'il vous plaît. \NAidez-nous s'il vous plaît ! Dialogue: 0,0:52:04.69,0:52:14.85,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(553.455,97.273)}Kyoto\NHôpital Asuka Dialogue: 0,0:52:30.17,0:52:32.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan, \Ntiens encore un peu, ok ? Dialogue: 0,0:52:34.58,0:52:35.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un petit peu plus... Dialogue: 0,0:52:50.92,0:52:51.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi ! Dialogue: 0,0:52:52.88,0:52:55.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il vous plaît !\NElle se meurt, examinez-la s'il vous plaît. Dialogue: 0,0:52:55.78,0:52:57.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout le monde doit attendre son tour. Dialogue: 0,0:52:57.49,0:52:59.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nos docteurs et nos chirurgiens \Nont été envoyés sur le front. Dialogue: 0,0:52:59.79,0:53:01.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous manquons de docteurs,\N soyez patiente ! Dialogue: 0,0:53:20.75,0:53:22.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan, tiens le coup ! Dialogue: 0,0:53:23.67,0:53:25.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le docteur t'examinera bientôt. Dialogue: 0,0:53:48.61,0:53:49.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ? Dialogue: 0,0:53:51.50,0:53:53.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan, dieu merci ! Dialogue: 0,0:53:54.21,0:53:55.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sensei ! Dialogue: 0,0:53:55.77,0:53:57.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle est exténuée. Dialogue: 0,0:53:58.03,0:53:59.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une petite injection et de l'attention,\N c'est ce dont elle a besoin. Dialogue: 0,0:54:00.45,0:54:01.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup ! Dialogue: 0,0:54:02.18,0:54:03.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Où a-t-elle eu cette blessure ? Dialogue: 0,0:54:04.24,0:54:07.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas grand-chose,\Nmais a-t-elle été brûlée ? Dialogue: 0,0:54:08.74,0:54:10.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle a été touchée par la bombe atomique\N à Hiroshima. Dialogue: 0,0:54:11.62,0:54:15.01,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(322,295)}Médecin\NKikuchi Masayuki Dialogue: 0,0:54:13.72,0:54:14.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,La bombe atomique ? Dialogue: 0,0:54:19.76,0:54:22.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,La bombe atomique...\NElle cause donc ce type de blessure... Dialogue: 0,0:54:23.36,0:54:25.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pouvez-vous hospitaliser ma soeur ? Dialogue: 0,0:54:25.62,0:54:26.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hospitalisez-la, s'il vous plaît ! Dialogue: 0,0:54:27.04,0:54:28.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour ce type de blessures,\N l'hospitalisation n'est pas nécessaire. Dialogue: 0,0:54:29.73,0:54:31.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nos lits sont tous occupés \Npour le moment. Dialogue: 0,0:54:32.62,0:54:34.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Désinfectez et bandez tout ça.\N- Oui. Dialogue: 0,0:54:34.87,0:54:37.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais nous n'avons aucun endroit \Noù vivre pour le moment. Dialogue: 0,0:54:38.26,0:54:41.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Laissez au moins ma soeur rester.\NJe chercherai une chambre où loger en attendant. Dialogue: 0,0:54:42.08,0:54:43.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors pourquoi êtes-vous venues \Nà Kyoto ? Dialogue: 0,0:54:44.88,0:54:46.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque vous n'avez nulle part \Noù vivre. Dialogue: 0,0:54:48.41,0:54:49.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiroshima est détruite. Dialogue: 0,0:54:51.26,0:54:54.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même maintenant, c'est rempli de personnes brûlées\N par la bombe atomique. Dialogue: 0,0:54:55.44,0:54:58.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne pouvions rester\N dans un endroit si triste. Dialogue: 0,0:55:00.00,0:55:02.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,En tout cas, nous ne pouvions pas vivre\N dans un endroit qui a brûlé ! Dialogue: 0,0:55:03.56,0:55:05.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est une mauvaise excuse. Dialogue: 0,0:55:07.21,0:55:08.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,À Kyoto, Dialogue: 0,0:55:08.68,0:55:11.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,après que d'autres villes aient été bombardées,\Nles gens brûlés et sans toit sont venus ici. Dialogue: 0,0:55:12.57,0:55:15.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y aura personne qui louera\Nune chambre à des étrangères telles que vous. Dialogue: 0,0:55:15.50,0:55:18.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais nous n'avons ni connaissances\Nni parents ici, au Japon. Dialogue: 0,0:55:19.82,0:55:21.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous voulions également trouver du travail \Nen arrivant ici. Dialogue: 0,0:55:23.44,0:55:25.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous n'êtes que toutes les deux ? Dialogue: 0,0:55:27.15,0:55:29.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nos proches nous ont laissées \Nà Okinawa et Hiroshima. Dialogue: 0,0:55:31.34,0:55:32.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,À cause de la bombe atomique \Net de la bataille d'Okinawa, Dialogue: 0,0:55:33.37,0:55:35.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,nos familles ont été tuées. Dialogue: 0,0:55:38.00,0:55:41.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pourquoi je dois vivre \Navec ma soeur. Dialogue: 0,0:55:43.21,0:55:44.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,À Kyoto, \Nnous pouvons tout recommencer. Dialogue: 0,0:55:45.50,0:55:46.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois... Dialogue: 0,0:55:47.03,0:55:48.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça a été dur pour vous. Dialogue: 0,0:55:48.22,0:55:51.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sensei, le prochain patient,\N s'il vous plaît. Dialogue: 0,0:55:51.95,0:55:52.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:55:53.88,0:55:57.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, attendez dans le couloir.\NJe vais faire quelque chose pour vous. Dialogue: 0,0:56:04.42,0:56:05.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, par ici, par ici ! Dialogue: 0,0:56:18.83,0:56:19.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est ici. Dialogue: 0,0:56:20.36,0:56:22.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne soyez pas timides. Dialogue: 0,0:56:40.49,0:56:42.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, je vous ai fait attendre. Dialogue: 0,0:56:44.79,0:56:45.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voici ma femme. Dialogue: 0,0:56:47.35,0:56:48.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je lui ai parlé de vos problèmes. Dialogue: 0,0:56:47.26,0:56:49.59,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(281,294)}Femme de Kikuchi\NChiyo Dialogue: 0,0:56:49.83,0:56:51.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien, je dois retourner à l'hôpital. Dialogue: 0,0:56:56.40,0:56:57.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,À plus tard. Dialogue: 0,0:56:58.41,0:57:00.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sensei !\NSensei ! Dialogue: 0,0:57:00.23,0:57:01.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Venez. Dialogue: 0,0:57:09.66,0:57:10.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes vraiment désolées. Dialogue: 0,0:57:11.26,0:57:13.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous n'avions pas l'intention \Nde nous imposer. Dialogue: 0,0:57:13.83,0:57:16.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais chercher un endroit \Noù loger aussi vite que possible. Dialogue: 0,0:57:16.97,0:57:19.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous avons deux fils. Dialogue: 0,0:57:20.16,0:57:23.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont tous deux médecins\Net ils ont été appelés comme chirurgiens par les militaires. Dialogue: 0,0:57:23.76,0:57:24.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Prenez place. Dialogue: 0,0:57:26.01,0:57:27.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'un était aux Philippines, Dialogue: 0,0:57:28.51,0:57:31.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,l'autre en Mandchourie,\Nquand l'armée soviétique est arrivée. Dialogue: 0,0:57:32.76,0:57:33.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Asseyez-vous. Dialogue: 0,0:57:36.09,0:57:37.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont morts ? Dialogue: 0,0:57:41.02,0:57:42.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils ont été tués honorablement\N en service. Dialogue: 0,0:57:48.80,0:57:50.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dans cette guerre, Dialogue: 0,0:57:50.64,0:57:54.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,plus de 3 100 000 soldats ont été tués. Dialogue: 0,0:57:54.88,0:57:56.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au Japon, Dialogue: 0,0:57:56.49,0:57:57.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,entre les raids aériens \Net la bombe atomique, Dialogue: 0,0:57:58.55,0:58:01.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,des centaines de milliers de personnes \Nont été tuées. Dialogue: 0,0:58:02.34,0:58:03.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Notre famille n'a pas été \Nla seule touchée. Dialogue: 0,0:58:04.82,0:58:08.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les femmes de nos fils sont retournées\Ndans leurs familles respectives. Dialogue: 0,0:58:09.90,0:58:11.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avec nos garçons\N qui ne rentreront pas, Dialogue: 0,0:58:12.96,0:58:14.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,elles n'ont aucune intention\N de revenir vivre ici. Dialogue: 0,0:58:16.44,0:58:18.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors il n'y aura\N que mon mari et moi. Dialogue: 0,0:58:20.61,0:58:22.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cette maison est si grande... Dialogue: 0,0:58:24.81,0:58:25.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Prenez de l'Ohage. Dialogue: 0,0:58:24.81,0:58:25.87,Explication1,,0000,0000,0000,,Ohage : riz cuit à la vapeur enveloppé de pâte de haricot rouge. Dialogue: 0,0:58:27.31,0:58:29.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce qu'on manque\N de docteurs actuellement, Dialogue: 0,0:58:29.13,0:58:31.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,mon mari est très pris \Net rentre rarement à la maison. Dialogue: 0,0:58:32.83,0:58:34.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis seule. Dialogue: 0,0:58:36.17,0:58:38.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que vous veniez me soulage. Dialogue: 0,0:58:40.25,0:58:41.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mon mari... Dialogue: 0,0:58:45.03,0:58:46.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allez, mangez ! Dialogue: 0,0:58:48.86,0:58:51.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il comprend ce que je ressens. Dialogue: 0,0:58:52.22,0:58:54.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pourquoi il m'a demandé \Nde vous loger. Dialogue: 0,0:58:56.83,0:58:59.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si en de pareils moments, Dialogue: 0,0:59:00.95,0:59:03.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ne pense pas vous donner\N toute l'attention nécessaire. Dialogue: 0,0:59:08.59,0:59:09.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est délicieux ! Dialogue: 0,0:59:32.41,0:59:35.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vivre sous le même toit permet \Nd'entamer une relation. Dialogue: 0,0:59:41.57,0:59:42.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Considérez-nous \Ncomme une famille. Dialogue: 0,0:59:44.95,0:59:46.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Permettez-nous de vous gâter. Dialogue: 0,0:59:52.26,0:59:53.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup. Dialogue: 0,0:59:57.70,1:00:00.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous pouvez nous laisser \Nnous débrouiller. Dialogue: 0,1:00:02.65,1:00:05.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous trouverons à manger. Dialogue: 0,1:00:08.33,1:00:11.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous trouverons un travail\N où nous mettrons tout notre coeur. Dialogue: 0,1:00:16.36,1:00:18.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne vous inquiétez pas pour ça. Dialogue: 0,1:00:21.35,1:00:22.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne vous laisserai pas \Nmourir de faim. Dialogue: 0,1:00:28.79,1:00:30.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,À partir de maintenant,\N prenez votre temps et reposez-vous. Dialogue: 0,1:00:31.75,1:00:32.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,D'après votre allure, Dialogue: 0,1:00:35.84,1:00:42.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous semblez avoir traversé \Nde dures épreuves. Dialogue: 0,1:00:51.78,1:00:53.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand même, hmm, Dialogue: 0,1:00:55.27,1:00:56.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,prenez un bain. Dialogue: 0,1:00:57.86,1:00:59.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela fait combien de jours \Nque vous n'en avez pas pris un ? Dialogue: 0,1:01:04.79,1:01:08.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,D'abord mangez. \NMangez ! Dialogue: 0,1:01:08.68,1:01:10.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allez mangez ! Dialogue: 0,1:01:12.47,1:01:15.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien, laissez-moi vous guider\N vers votre chambre. Dialogue: 0,1:01:15.79,1:01:18.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout en haut de cet escalier. Dialogue: 0,1:01:18.68,1:01:22.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est étroit, \Nalors faites attention. Dialogue: 0,1:01:24.39,1:01:26.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque l'état de votre soeur \Nest si mauvais, Dialogue: 0,1:01:27.15,1:01:29.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,ce serait mieux \Nsi vous partagiez une chambre ensemble. Dialogue: 0,1:01:30.20,1:01:31.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous pouvez utiliser celle-ci. Dialogue: 0,1:01:32.55,1:01:33.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quelle chambre merveilleuse ! Dialogue: 0,1:01:35.26,1:01:37.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Plus personne n'y reviendra. Dialogue: 0,1:01:38.07,1:01:41.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, il y a plusieurs futons\N dans cette armoire. Dialogue: 0,1:01:42.79,1:01:45.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Utilisez-les aussi souvent \Nque vous le souhaitez. Dialogue: 0,1:01:46.20,1:01:47.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,1:01:48.22,1:01:49.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien, reposez-vous bien. Dialogue: 0,1:01:56.47,1:01:57.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Incroyable ! Dialogue: 0,1:01:59.64,1:02:01.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous avons rencontré \Nquelqu'un de bien. Dialogue: 0,1:02:03.76,1:02:05.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle a perdu ses deux fils. Dialogue: 0,1:02:08.18,1:02:10.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce fut plus dur pour elle \Nque pour nous. Dialogue: 0,1:02:11.57,1:02:13.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu te plains,\Nje te frapperai, d'accord ? Dialogue: 0,1:02:15.83,1:02:19.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je suis toujours vivante,\N après tout. Dialogue: 0,1:02:22.88,1:02:23.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand même... Dialogue: 0,1:02:24.46,1:02:25.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne devrions pas dépendre d'eux. Dialogue: 0,1:02:26.98,1:02:30.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si c'est un peu tôt,\N quittons cette maison et vivons par nous-mêmes. Dialogue: 0,1:02:33.80,1:02:36.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,À partir de demain,\N je ferai un tour pour chercher du travail et une chambre. Dialogue: 0,1:02:37.90,1:02:40.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour avoir de l'argent,\Nnous devrons chercher un travail. Dialogue: 0,1:02:42.17,1:02:44.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je devrais faire en sorte \Nque cette blessure guérisse vite. Dialogue: 0,1:02:45.50,1:02:46.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan, c'est bon ! Dialogue: 0,1:02:47.28,1:02:49.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je suis en bonne santé,\Nje devrais faire de mon mieux. Dialogue: 0,1:02:52.30,1:02:55.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Acceptons son offre \Net utilisons ces futons. Dialogue: 0,1:02:56.59,1:02:58.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne serons bonnes à rien sans un peu de repos, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:03:01.24,1:03:04.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ouah ! \NCes futons ont l'air si chauds ! Dialogue: 0,1:03:07.64,1:03:11.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela fait longtemps que je n'ai pas dormi \Ndans des futons si moelleux et si doux ! Dialogue: 0,1:03:15.75,1:03:17.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu as raison, \Nils sont moelleux. Dialogue: 0,1:03:21.62,1:03:23.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Je sors un instant.\N- Oui. Dialogue: 0,1:03:24.84,1:03:26.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est du travail ? Dialogue: 0,1:03:26.27,1:03:28.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. \NC'est une commande. Dialogue: 0,1:03:29.40,1:03:31.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai été à la campagne\N pour acheter du riz au marché noir. Dialogue: 0,1:03:32.66,1:03:33.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils m'ont dit\N qu'au lieu de leur donner de l'argent, Dialogue: 0,1:03:33.75,1:03:37.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,ils prendraient des kimonos en échange.\NJe leur ai répondu que ça me convenait. Dialogue: 0,1:03:38.00,1:03:41.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors je leur amène des kimonos\N qui ne nous sont plus utiles. Dialogue: 0,1:03:41.58,1:03:45.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils préfèrent qu'ils soient retouchés\N comme des vêtements occidentaux, Dialogue: 0,1:03:45.71,1:03:48.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors maintenant,\N j'en fais des manteaux, des jupes, Dialogue: 0,1:03:49.04,1:03:52.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,ou des robes une pièce \Npour leur amener. Dialogue: 0,1:03:52.48,1:03:54.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont devenus très populaires. Dialogue: 0,1:03:54.87,1:03:55.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,En échange, Dialogue: 0,1:03:56.46,1:04:00.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,je peux avoir du riz, des légumes,\Ndu miso et de la sauce soja. Dialogue: 0,1:04:01.18,1:04:04.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque le salaire de mon mari est bas,\Nc'est d'une grande aide. Dialogue: 0,1:04:07.35,1:04:12.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je dois en faire beaucoup \Npar moi-même. Dialogue: 0,1:04:12.35,1:04:14.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le travail ne cesse de s'accumuler. Dialogue: 0,1:04:15.60,1:04:17.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce sont tous de très beaux kimonos, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:04:17.95,1:04:19.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,1:04:20.06,1:04:23.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils ont été achetés il y a longtemps\N par des femmes riches. Dialogue: 0,1:04:24.34,1:04:28.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les fermiers n'auraient jamais pu\N s'en acheter jusqu'à maintenant. Dialogue: 0,1:04:28.79,1:04:30.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont heureux de faire du troc\N pour en avoir, Dialogue: 0,1:04:31.67,1:04:34.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,puisqu'ils ne peuvent refuser cette chance \Nde porter un kimono. Dialogue: 0,1:04:36.05,1:04:38.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela vous redonnerait le moral \Nde porter ces kimonos, non ? Dialogue: 0,1:04:40.26,1:04:42.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ma génération ne peut porter \Nque des kimonos, Dialogue: 0,1:04:42.97,1:04:45.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais les jeunes porteront ceci. Dialogue: 0,1:04:45.96,1:04:47.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est l'idée. Dialogue: 0,1:04:47.74,1:04:50.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont un peu extravagants \Npour notre famille maintenant, Dialogue: 0,1:04:51.41,1:04:53.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais au moins,\N nous ne mourrons pas de faim. Dialogue: 0,1:04:53.84,1:04:56.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dites, voudriez-vous\N que je vous aide ? Dialogue: 0,1:04:57.71,1:04:59.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis très fière \Nde mes talents en couture. Dialogue: 0,1:05:00.24,1:05:02.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela semble amusant\N de faire de telles choses ! Dialogue: 0,1:05:06.42,1:05:08.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sais-tu comment utiliser\N une machine à coudre ? Dialogue: 0,1:05:08.55,1:05:10.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. \NJ'en utilisais en Amérique. Dialogue: 0,1:05:12.70,1:05:15.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Viens, fais un essai. Dialogue: 0,1:05:20.99,1:05:22.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela fait longtemps ! Dialogue: 0,1:05:22.58,1:05:24.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela fait longtemps ? Dialogue: 0,1:05:26.86,1:05:30.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, tu es très douée ! Dialogue: 0,1:05:32.05,1:05:36.24,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Aujourd'hui encore, \Nje travaille sur des vêtements de style occidental, Dialogue: 0,1:05:36.87,1:05:39.95,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,comme je l'ai fait depuis ce jour. Dialogue: 0,1:05:42.32,1:05:43.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est mignon ! Dialogue: 0,1:05:43.53,1:05:45.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est mignon ? \NAlors, je le prends. Dialogue: 0,1:05:46.09,1:05:48.58,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Shizu-neesan a dit \Nqu'elle aiderait aussi, Dialogue: 0,1:05:49.19,1:05:52.72,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,mais même si la blessure n'était pas grave, \Ncela ne guérissait pas facilement. Dialogue: 0,1:05:53.46,1:05:55.82,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Une année passa, Dialogue: 0,1:05:56.12,1:05:59.59,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,mais elle se plaignait toujours de vertiges et de fatigue,\N et sa condition empira. Dialogue: 0,1:06:00.96,1:06:02.31,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,À ce moment-là, Dialogue: 0,1:06:03.06,1:06:07.47,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,personne ne connaissait les effets secondaires \Nde la bombe atomique. Dialogue: 0,1:06:08.85,1:06:11.97,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis sûre \Nque ce fut très dur pour elle. Dialogue: 0,1:06:33.04,1:06:36.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Est-ce que ce camp\N va fermer bientôt ? Dialogue: 0,1:06:36.66,1:06:38.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,La guerre a pris fin en mars. Dialogue: 0,1:06:39.37,1:06:41.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque tout le monde a été libéré, Dialogue: 0,1:06:42.16,1:06:44.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous devriez vouloir\N votre indépendance vous aussi, non ? Dialogue: 0,1:06:44.74,1:06:47.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les Américains ne veulent plus payer\N pour ces camps. Dialogue: 0,1:06:47.78,1:06:49.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si vous nous expulsez \Nmaintenant, Dialogue: 0,1:06:51.28,1:06:53.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,après l'attaque de Shinjyuwan, Dialogue: 0,1:06:53.89,1:06:57.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous nous avez dit qu'il était mieux de se débarrasser \Nde nos terres et de nos fermes. Dialogue: 0,1:06:58.25,1:07:00.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous les avons vendus \Npour presque rien. Dialogue: 0,1:07:00.47,1:07:02.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a été décidé \Nque nous devions nous en débarrasser. Dialogue: 0,1:07:03.70,1:07:05.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si nous partons d'ici, \Nnous n'avons ni toit ni travail ! Dialogue: 0,1:07:08.27,1:07:11.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comment cette famille est censée \Nse nourrir si nous n'avons rien ? Dialogue: 0,1:07:11.70,1:07:13.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shizu et Sachi sont au Japon. Dialogue: 0,1:07:14.73,1:07:18.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si elles sont en vie,\N je pense qu'elles essaieront de nous contacter dans ce camp. Dialogue: 0,1:07:18.99,1:07:20.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'aimerai rester ici jusque-là. Dialogue: 0,1:07:20.75,1:07:22.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si c'est ce que vous voulez, Dialogue: 0,1:07:23.79,1:07:25.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,le gouvernement américain\N a pris sa décision. Dialogue: 0,1:07:27.00,1:07:28.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous irez bien \Nquand vous sortirez d'ici. Dialogue: 0,1:07:28.94,1:07:30.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ferai ce que je pourrai\N pour vous. Dialogue: 0,1:07:31.35,1:07:32.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Soyez ambitieux, \Ns'il vous plaît. Dialogue: 0,1:07:34.54,1:07:38.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pourquoi n'iriez-vous pas \Nau temple de Seattle en attendant ? Dialogue: 0,1:07:38.58,1:07:39.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le temple ? Dialogue: 0,1:07:39.59,1:07:40.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce sera inconfortable \Npendant un moment, Dialogue: 0,1:07:40.79,1:07:43.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais s'il vous plaît, \Npréparez votre futur. Dialogue: 0,1:07:44.10,1:07:47.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous avez une semaine.\NPréparez-vous à partir. Dialogue: 0,1:07:49.25,1:07:50.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien, je continue. Dialogue: 0,1:07:51.02,1:07:52.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi ! Dialogue: 0,1:08:06.49,1:08:07.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro. Dialogue: 0,1:08:13.07,1:08:15.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pensais \Nà ce que je pourrais planter Dialogue: 0,1:08:17.63,1:08:20.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,ici, dans ce sol désertique, \Nau printemps. Dialogue: 0,1:08:22.85,1:08:24.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si nous partons, Dialogue: 0,1:08:24.91,1:08:26.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ne labourerai plus jamais \Nces champs. Dialogue: 0,1:08:28.52,1:08:30.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cherchez du travail a-t-il dit... Dialogue: 0,1:08:31.47,1:08:33.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai aucun talent\N à part pour travailler les champs. Dialogue: 0,1:08:37.23,1:08:39.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu as fait d'un désert \Nun champ de verdure, non ? Dialogue: 0,1:08:41.36,1:08:42.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu l'as fait. Dialogue: 0,1:08:44.31,1:08:46.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Malgré nos ennuis,\N tu es allé au-delà en réussissant ça, Dialogue: 0,1:08:47.06,1:08:48.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors rien ne pourra jamais\N te poser de problèmes. Dialogue: 0,1:08:50.13,1:08:52.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Après tout,\N il y a de la terre partout. Dialogue: 0,1:08:54.39,1:08:55.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro. Dialogue: 0,1:08:57.09,1:08:58.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous y arriverons,\N d'une façon ou d'une autre. Dialogue: 0,1:09:09.21,1:09:12.22,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(331,356)}Une semaine plus tard Dialogue: 0,1:09:17.01,1:09:19.87,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous sommes enfin dans un endroit \Noù nous pouvons nous installer et nous reposer ! Dialogue: 0,1:09:20.49,1:09:21.49,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Hein ? Dialogue: 0,1:09:22.01,1:09:24.17,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ils ont dit que quatre personnes \Npouvaient vivre ici, Dialogue: 0,1:09:24.67,1:09:26.83,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,mais il n'y a rien ! Dialogue: 0,1:09:27.31,1:09:30.63,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puisque nous mangerons nos repas à la cafétéria,\Nnous n'avons pas besoin de cuisine ou de table. Dialogue: 0,1:09:31.78,1:09:36.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,La salle de bain, les douches et la lessive\Nsont dans des espaces communs à l'extérieur. Dialogue: 0,1:09:36.90,1:09:40.67,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,La maison nous protégera du vent et de la pluie,\Nalors il n'y a rien à faire ici mis à part dormir. Dialogue: 0,1:09:42.16,1:09:44.82,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,En quoi est-ce mieux \Nque ce que nous avons eu jusqu'à maintenant ? Dialogue: 0,1:09:45.22,1:09:46.97,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Il n'y a rien à faire ici ! Dialogue: 0,1:09:47.67,1:09:51.88,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous ne resterons pas ici \Nlongtemps, idiot. Dialogue: 0,1:10:32.66,1:10:33.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas bon. Dialogue: 0,1:10:34.06,1:10:36.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\pos(174,466)}Le sentiment anti-Japonais \Nn'a pas encore changé. Dialogue: 0,1:10:37.28,1:10:39.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les magasins refusent les Japonais. Dialogue: 0,1:10:39.62,1:10:41.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien sûr,\N nous ne pouvons même pas réserver un hôtel. Dialogue: 0,1:10:42.38,1:10:45.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le seul endroit où puisse rester un Japonais, \Nc'est dans un asile de nuit. Dialogue: 0,1:10:46.06,1:10:47.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si cet endroit est envahi, Dialogue: 0,1:10:48.65,1:10:50.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous n'avons pas d'autre choix \Nque de le supporter. Dialogue: 0,1:10:50.59,1:10:53.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je chercherai quand même \Ndu travail. Dialogue: 0,1:10:54.00,1:10:55.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je travaillerai aussi. Dialogue: 0,1:10:55.74,1:10:58.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Aussi longtemps qu'un Japonais peut travailler,\Nnous pouvons tout faire. Dialogue: 0,1:11:00.14,1:11:02.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous devons réfléchir \Nà comment sortir d'ici le plus vite possible. Dialogue: 0,1:11:05.01,1:11:08.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'aimerais voir \Nce qui est arrivé à la ferme et à la maison. Dialogue: 0,1:11:08.99,1:11:10.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si nous le faisons, \Nà quoi cela nous avancera ? Dialogue: 0,1:11:11.73,1:11:15.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elles appartiennent à quelqu'un d'autre depuis longtemps.\NNous nous sentirons juste frustrés en y allant. Dialogue: 0,1:11:15.37,1:11:17.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand bien même, \Nje voudrais les voir. Dialogue: 0,1:11:17.94,1:11:21.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ton père a risqué sa vie \Nen la réclamant et en cultivant ces champs. Dialogue: 0,1:11:21.85,1:11:24.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous avons tant cultivé \Ndans cette ferme ! Dialogue: 0,1:11:25.34,1:11:27.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est un endroit\N rempli de souvenirs pour moi. Dialogue: 0,1:11:28.26,1:11:30.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'aimerai la revoir \Npour ces souvenirs. Dialogue: 0,1:11:30.36,1:11:33.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Moi aussi.\NÇa serait bien si j'y allais aussi, non ? Dialogue: 0,1:11:34.51,1:11:37.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est un endroit \Nrempli de souvenirs d'Ichiro-san pour moi. Dialogue: 0,1:11:38.62,1:11:40.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je me demande \Nce qu'on y cultive maintenant. Dialogue: 0,1:11:40.98,1:11:42.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est rien d'autre\N qu'un endroit douloureux pour moi. Dialogue: 0,1:11:44.10,1:11:48.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'avais l'intention d'y travailler \Ntoute ma vie. Dialogue: 0,1:11:49.32,1:11:51.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais puisque Maman et Shinobu-san \Nle souhaitent, Dialogue: 0,1:11:52.32,1:11:54.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ne peux pas y être indifférent Dialogue: 0,1:11:54.68,1:11:56.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je conduirai la voiture. Dialogue: 0,1:11:57.52,1:11:59.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Louons une voiture \Net allons-y. Dialogue: 0,1:12:00.19,1:12:02.59,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Hé ! C'est bien ! Dialogue: 0,1:12:02.67,1:12:04.96,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ne vous inquiétez pas, \Nnous prendrons soin de Ken. Dialogue: 0,1:12:06.02,1:12:07.02,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci ! Dialogue: 0,1:12:07.02,1:12:08.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elles ont dit \Nqu'elles prendraient soin de Ken. Dialogue: 0,1:12:09.39,1:12:11.06,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oui ! Pas de problème. Dialogue: 0,1:12:11.24,1:12:12.24,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci ! Dialogue: 0,1:13:40.85,1:13:43.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y a eu aucune réparation ? Dialogue: 0,1:13:43.89,1:13:46.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les champs et la maison \Nsont en ruines. Dialogue: 0,1:13:47.85,1:13:48.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que s'est-il passé ? Dialogue: 0,1:13:49.67,1:13:52.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ça a été vendu à James-san, non ? Dialogue: 0,1:13:52.30,1:13:53.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,1:13:54.23,1:13:56.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand papa l'a hérité de Catherine, Dialogue: 0,1:13:56.97,1:14:00.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,ce James s'est obstiné en disant :\N"Ne la vendez pas aux Jap's ! Vendez-la-moi." Dialogue: 0,1:14:01.30,1:14:04.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais Catherine l'a vendue à papa\Nà cause de sa personnalité, de son enthousiasme et de ses espoirs. Dialogue: 0,1:14:05.50,1:14:07.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ensuite, il les a harcelés. Dialogue: 0,1:14:08.12,1:14:10.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand il a découvert qu'ils allaient être envoyés dans des camps,\Nil est venu immédiatement. Dialogue: 0,1:14:11.80,1:14:13.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a pris avantage de notre désarroi \Npour l'acheter. Dialogue: 0,1:14:14.21,1:14:17.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,À la fin il a eu cette propriété, \Nqu'il considérait comme un bien américain, pour presque rien. Dialogue: 0,1:14:19.32,1:14:20.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'oublierai jamais\N cette humiliation. Dialogue: 0,1:14:21.58,1:14:23.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne pardonnerai\N jamais James ! Dialogue: 0,1:14:23.48,1:14:24.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je le détesterai toujours. Dialogue: 0,1:14:25.30,1:14:27.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est la raison \Npour laquelle je ne voulais pas revoir cette ferme ! Dialogue: 0,1:14:30.22,1:14:31.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:14:32.02,1:14:34.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,comme je me demandais \Nce qui y poussait, Dialogue: 0,1:14:34.48,1:14:35.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,je suis venu. Dialogue: 0,1:14:36.23,1:14:38.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il s'était tenu\N à tout ce que nous avions bâti, Dialogue: 0,1:14:39.46,1:14:40.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'aurais abandonné. Dialogue: 0,1:14:41.20,1:14:42.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:14:43.04,1:14:45.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,comment a-t-il pu tout laisser \Ndans cet état ? Dialogue: 0,1:14:46.42,1:14:48.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa se retournerait \Ndans sa tombe ! Dialogue: 0,1:14:50.54,1:14:52.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Qu'a bien pu faire James ? Dialogue: 0,1:14:55.39,1:14:57.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Peut-être que le propriétaire a changé. Dialogue: 0,1:14:59.70,1:15:01.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisqu'il nous l'a achetée \Npour presque rien, Dialogue: 0,1:15:02.98,1:15:04.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,peut-être l'a-t-il vendue \Npour faire des profits. Dialogue: 0,1:15:05.58,1:15:09.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était quelqu'un qui n'avait pas l'intention\N d'exploiter la ferme. Dialogue: 0,1:15:11.08,1:15:12.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ok. \NJe vais le chercher. Dialogue: 0,1:15:14.02,1:15:16.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa et moi, nous ne pourrons jamais lui pardonner la façon \Ndont il nous a piétinés ! Dialogue: 0,1:15:17.63,1:15:18.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais voir James ! Dialogue: 0,1:15:19.28,1:15:21.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que vas-tu faire si tu le vois ? Dialogue: 0,1:15:21.06,1:15:22.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je lui demanderai\N à qui cela appartient maintenant ! Dialogue: 0,1:15:23.26,1:15:25.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne peux pas lui permettre \Nde laisser cette terre comme ça ! Dialogue: 0,1:15:30.03,1:15:32.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si possible, \Nj'aimerais en faire des champs. Dialogue: 0,1:15:33.18,1:15:34.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand je saurai qui est le propriétaire, \Nj'essaierai de lui parler. Dialogue: 0,1:16:04.80,1:16:05.80,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oui ? Dialogue: 0,1:16:15.20,1:16:16.51,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Que voulez-vous ? Dialogue: 0,1:16:17.34,1:16:20.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Cette maison et celle que vous nous avez prise.\NQui en est le propriétaire maintenant ? Dialogue: 0,1:16:21.87,1:16:24.49,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Moi ! \NVous avez un problème avec ça ? Dialogue: 0,1:16:24.79,1:16:26.11,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,C'est abandonné ! Dialogue: 0,1:16:26.31,1:16:29.63,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ce ne sont pas vos oignons\Nce que je fais avec mes propriétés ! Dialogue: 0,1:16:29.63,1:16:30.81,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Louez-la nous ! Dialogue: 0,1:16:32.30,1:16:34.54,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous rendrons à cette ferme \Nson état d'antan. Dialogue: 0,1:16:35.06,1:16:37.44,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous essayez de me la voler ? Dialogue: 0,1:16:38.07,1:16:40.10,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je ne vends à aucun Jap' ! Dialogue: 0,1:16:40.69,1:16:43.34,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Maintenant partez ! \NEt ne revenez pas ! Dialogue: 0,1:16:44.48,1:16:45.48,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,James ! Dialogue: 0,1:16:46.89,1:16:51.82,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,S'il vous plaît ! Écoutez ce que j'ai à dire !\NJe vous en supplie ! Dialogue: 0,1:16:53.00,1:16:54.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,James ! Dialogue: 0,1:16:54.57,1:16:55.57,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,James ! Dialogue: 0,1:16:56.18,1:16:57.18,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,James ! Dialogue: 0,1:16:59.58,1:17:00.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merde... Dialogue: 0,1:17:21.85,1:17:22.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que s'est-il passé ? Dialogue: 0,1:17:23.26,1:17:24.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'a pas voulu me parler. Dialogue: 0,1:17:25.41,1:17:28.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous les "Jap's", \Nnous resterons toujours des "Jap's" ! Dialogue: 0,1:17:28.97,1:17:30.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'y a rien que l'on puisse faire. Dialogue: 0,1:17:32.02,1:17:33.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous devons abandonner Dialogue: 0,1:17:34.26,1:17:35.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,notre terre. Dialogue: 0,1:17:35.98,1:17:37.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais nous ne pouvons pas rester éternellement \Nau temple. Dialogue: 0,1:17:38.21,1:17:40.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout m'ira.\NJe prendrai n'importe quel boulot. Dialogue: 0,1:17:40.74,1:17:42.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dès que possible,\N je chercherai une chambre, Dialogue: 0,1:17:43.19,1:17:44.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,et je réfléchirai \Nà comment nous sortir du temple. Dialogue: 0,1:17:45.61,1:17:46.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je travaillerai aussi. Dialogue: 0,1:17:48.43,1:17:49.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Moi aussi. Dialogue: 0,1:17:49.82,1:17:51.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san, tu as Ken. Dialogue: 0,1:17:53.11,1:17:54.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro et moi ferons quelque chose. Dialogue: 0,1:18:15.34,1:18:20.69,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Jiro-san se fit embaucher dans les fermes américaines\Nde Seattle en tant que journalier, Dialogue: 0,1:18:22.38,1:18:26.32,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,pendant que ma belle-mère travaillait\Ndans un restaurant chinois. Dialogue: 0,1:18:27.93,1:18:28.93,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Excusez-moi, Madame. Dialogue: 0,1:18:29.79,1:18:31.23,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puis-je avoir un poulet au citron ? Dialogue: 0,1:18:32.05,1:18:33.05,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Pas bon. Dialogue: 0,1:18:33.75,1:18:35.56,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Le poulet au safran est bon. Dialogue: 0,1:18:38.09,1:18:42.01,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Les autres mères et moi, qui ne pouvions pas travailler,\Nnous nous occupions des enfants des autres, Dialogue: 0,1:18:42.21,1:18:44.46,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et nous en prenions grand soin. Dialogue: 0,1:18:45.73,1:18:49.86,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous travaillions\N comme des forcenés du matin au soir. Dialogue: 0,1:18:50.99,1:18:54.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Avoir notre propre maison \Net notre propre ferme Dialogue: 0,1:18:55.18,1:18:57.08,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,était un rêve très, très lointain. Dialogue: 0,1:18:57.98,1:19:01.22,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puis, par une chaude journée d'été... Dialogue: 0,1:19:02.12,1:19:06.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai entendu parler d'une maison à louer aujourd'hui,\Net j'y suis allé après le travail. Dialogue: 0,1:19:07.23,1:19:08.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comme d'habitude, \Non m'a rabroué. Dialogue: 0,1:19:09.11,1:19:11.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils ne loueront pas à des Japonais. Dialogue: 0,1:19:13.28,1:19:17.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si nous avions l'argent pour,\Nnous ne pourrions pas louer une chambre. Dialogue: 0,1:19:18.92,1:19:20.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne pourrons pas partir d'ici. Dialogue: 0,1:19:37.85,1:19:38.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi. Dialogue: 0,1:19:39.65,1:19:40.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, bonjour. Dialogue: 0,1:19:43.35,1:19:44.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,Asseyez-vous s'il vous plaît. Dialogue: 0,1:19:46.30,1:19:49.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai couru un peu partout \Npour régler des choses. Dialogue: 0,1:19:50.10,1:19:52.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Toujours aussi occupé ? Dialogue: 0,1:19:53.20,1:19:57.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les Nippo-Américains qui ont quitté les camps\Nont du mal à trouver un emploi. Dialogue: 0,1:19:58.51,1:20:00.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai essayé pour vous tous \Nen tant qu'Américain, Dialogue: 0,1:20:00.78,1:20:04.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,de faire en sorte que vous puissiez \Nvous installer et vivre en Amérique. Dialogue: 0,1:20:06.44,1:20:07.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,1:20:07.70,1:20:11.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il y a quelque chose \Ndont je voulais vous informer ce soir. Dialogue: 0,1:20:13.10,1:20:15.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,En vérité, le 15 juillet, Dialogue: 0,1:20:16.00,1:20:19.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,il y aura une parade pour le 442ème\N à Washington. Dialogue: 0,1:20:21.57,1:20:27.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une parade triomphale en l'honneur d'Ichiro-san\Net de ses camarades qui se sont battus. Dialogue: 0,1:20:27.93,1:20:30.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,On dit que le Président Truman lui-même Dialogue: 0,1:20:31.01,1:20:32.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,sera présent pour dire un mot\N et les remercier Dialogue: 0,1:20:33.38,1:20:36.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour leur énorme sacrifice\N sur le front. Dialogue: 0,1:20:36.80,1:20:42.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,On raconte que la moitié des soldats du 442ème\Nsont morts sur le champ de bataille. Dialogue: 0,1:20:43.25,1:20:44.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est difficile d'aller à Washington, Dialogue: 0,1:20:45.02,1:20:48.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais je me demandais \Nsi vous vous sentiez capables d'y aller. Dialogue: 0,1:20:48.98,1:20:50.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'irai. Dialogue: 0,1:20:51.12,1:20:52.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'irai à Washington. Dialogue: 0,1:20:53.88,1:20:57.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quelles personnes étaient avec Ichiro-san,\Net quelles difficultés ils ont traversées... Dialogue: 0,1:20:58.61,1:21:01.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je veux voir les gens\Nde la 442ème par moi-même. Dialogue: 0,1:21:01.87,1:21:05.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si je pouvais rencontrer quelqu'un qui était là\Nquand Ichiro-san a été tué au combat, Dialogue: 0,1:21:05.99,1:21:10.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'aimerais lui poser des questions concernant\Nla mission de sauvetage du Bataillon Texan. Dialogue: 0,1:21:10.87,1:21:12.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'aimerais y aller aussi. Dialogue: 0,1:21:14.85,1:21:15.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,1:21:16.65,1:21:18.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous trois avec Ken, \Nnous irons. Dialogue: 0,1:21:21.00,1:21:22.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi. Dialogue: 0,1:21:43.75,1:21:45.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi. Dialogue: 0,1:22:01.93,1:22:05.42,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,La parade allait du Capitole \Nà la Maison Blanche. Dialogue: 0,1:22:06.10,1:22:08.95,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,6 000 personnes étaient rassemblées. Dialogue: 0,1:22:09.93,1:22:11.75,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Les drapeaux des régiments en loques Dialogue: 0,1:22:12.09,1:22:16.77,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,étaient des preuves \Nde l'intensité des batailles, non ? Dialogue: 0,1:22:18.01,1:22:21.68,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Parce que le 442ème n'était composé\Nque de descendants japonais, Dialogue: 0,1:22:21.91,1:22:23.76,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,ils étaient de petite taille. Dialogue: 0,1:22:24.04,1:22:29.05,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Alors en reconnaissance de leur bravoure,\Nils étaient appelés "Petits Héros." Dialogue: 0,1:22:30.86,1:22:32.64,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,À la parade, Dialogue: 0,1:22:33.18,1:22:36.32,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,le Président Truman était là\N pour les rencontrer, Dialogue: 0,1:22:36.89,1:22:41.88,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,il fit un discours élogieux du 442ème \Ndevant le public. Dialogue: 0,1:22:42.57,1:22:44.87,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je n'oublierai jamais ce discours. Dialogue: 0,1:22:45.76,1:22:50.65,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,"Vous, Messieurs, \Navez combattu pour votre pays et la liberté. Dialogue: 0,1:22:51.21,1:22:53.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Pour l'exploit que vous avez accompli, Dialogue: 0,1:22:53.55,1:22:56.51,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,je ne peux exprimer par des mots Dialogue: 0,1:22:56.89,1:22:59.60,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,à quel point les Américains \Nvous sont reconnaissants. Dialogue: 0,1:23:00.27,1:23:04.22,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous n'avez pas seulement combattu l'ennemi \Nsur le champ de bataille, Dialogue: 0,1:23:04.63,1:23:07.62,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,mais vous vous êtes aussi battus \Ncontre les préjugés ici, aux États-Unis. Dialogue: 0,1:23:08.19,1:23:12.07,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et vous avez gagné." Dialogue: 0,1:23:13.80,1:23:15.48,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Quand nous avons entendu ça, Dialogue: 0,1:23:16.15,1:23:20.34,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,nous avons pleuré, \Ncar la mort d'Ichiro-san n'avait pas été pas vaine. Dialogue: 0,1:23:23.55,1:23:27.63,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mais à ce moment-là, \NMaman nous a surpris, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:23:32.73,1:23:34.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Belle-maman, c'est Ichiro-san. \NRegardez ! Dialogue: 0,1:23:35.32,1:23:36.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Là-bas. Dialogue: 0,1:24:34.09,1:24:35.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vous ai terriblement ennuyés. Dialogue: 0,1:24:36.86,1:24:38.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais nous devions vous rencontrer. Dialogue: 0,1:24:39.35,1:24:40.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Une fois que j'ai été démobilisé, Dialogue: 0,1:24:40.85,1:24:44.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,je voulais contacter le camp\Net vérifier votre adresse. Dialogue: 0,1:24:45.99,1:24:48.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais vous êtes venus aujourd'hui. Dialogue: 0,1:24:49.31,1:24:52.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis sûr qu'Hiramatsu-kun\Nvoulait que nous nous rencontrions, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:24:53.54,1:24:54.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Aujourd'hui, par tous les moyens, Dialogue: 0,1:24:54.84,1:24:58.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,je voulais qu'Hiramatsu-kun participe \Nà la parade victorieuse. Dialogue: 0,1:24:59.94,1:25:01.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand nous sommes partis secourir \Nle Bataillon Texan, Dialogue: 0,1:25:02.99,1:25:05.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiramatsu-kun m'a protégé \Ndu feu ennemi. Dialogue: 0,1:25:07.03,1:25:08.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a pris les balles à ma place. Dialogue: 0,1:25:12.77,1:25:15.50,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Tu vas bien, Hiramatsu ?\NHiramatsu ! Dialogue: 0,1:25:18.00,1:25:21.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis sûr qu'à ce moment-là,\Nil pensait à mes enfants. Dialogue: 0,1:25:22.65,1:25:25.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Juste avant de leur porter secours,\Nnous n'avons pas plié sous l'attaque ennemie, Dialogue: 0,1:25:26.40,1:25:28.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,avec un courage sans faille, \Nlui et moi sommes allés de l'avant. Dialogue: 0,1:25:29.92,1:25:31.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,En y repensant, \Nje le regrette. Dialogue: 0,1:25:33.25,1:25:37.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que j'ai été protégé par Hiramatsu-kun,\Nj'ai survécu. Dialogue: 0,1:25:38.86,1:25:43.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sa mère, \Nsa femme et son enfant... Dialogue: 0,1:25:45.33,1:25:47.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quels mots d'excuse aurais-je pour vous ? Dialogue: 0,1:25:54.47,1:25:56.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avant qu'Hiramatsu-kun ne meure, Dialogue: 0,1:25:59.09,1:26:03.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,il a sorti une photo de sa femme et de son enfant \Nde la poche de sa veste. Dialogue: 0,1:26:04.07,1:26:06.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il la tenait fermement. Dialogue: 0,1:26:07.75,1:26:09.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maintenant encore,\N cette image est gravée dans mon coeur. Dialogue: 0,1:26:11.94,1:26:13.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela aurait été mieux \Nsi j'étais mort. Dialogue: 0,1:26:22.82,1:26:25.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était la destinée d'Ichiro,\N n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:26:27.45,1:26:31.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro était un bon garçon.\NIl protégeait les autres. Dialogue: 0,1:26:45.87,1:26:50.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand le 442ème apprit\N les ordres de mission, Dialogue: 0,1:26:50.87,1:26:52.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous avons découvert que beaucoup d'autres unités\N s'y étaient essayées et avaient échoué, Dialogue: 0,1:26:53.04,1:26:54.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,et nous avions le sentiment \Nque ce serait impossible. Dialogue: 0,1:26:55.82,1:26:58.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le Bataillon Texan,\N qui était encerclé par les forces allemandes, Dialogue: 0,1:26:58.40,1:27:01.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,était une unité importante,\N une élite et un symbole de l'Amérique. Dialogue: 0,1:27:01.72,1:27:06.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela aurait été humiliant pour les commandants américains \Nde le laisser tomber. Dialogue: 0,1:27:07.43,1:27:10.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est à cause de l'évaluation\N de nos batailles Dialogue: 0,1:27:11.23,1:27:15.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,que le 442ème a été choisi \Npour les protéger. Dialogue: 0,1:27:15.95,1:27:19.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Dans notre unité, \Ncertains pensaient Dialogue: 0,1:27:20.16,1:27:22.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,que c'était pour tuer tous les descendants japonais \Nque nous avions été envoyés en mission. Dialogue: 0,1:27:22.96,1:27:24.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Certains se sont mis en colère. Dialogue: 0,1:27:25.27,1:27:29.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hiramatsu-kun était l'espoir \Ndes Nisei nippo-américains, Dialogue: 0,1:27:30.17,1:27:32.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,et à cette occasion,\N il nous a fait part de son esprit japonais. Dialogue: 0,1:27:33.00,1:27:35.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il nous a démontré la fierté \Nd'être nippo-américains. Dialogue: 0,1:27:36.74,1:27:39.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous étions alors résolus \Net nous sommes partis. Dialogue: 0,1:27:42.25,1:27:44.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Plus que le succès d'avoir secouru\N les soldats texans, Dialogue: 0,1:27:45.19,1:27:47.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,et bien que beaucoup de Japonais \Nfurent tués, Dialogue: 0,1:27:48.81,1:27:52.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,le 442ème a protégé l'honneur\N des troupes américaines, Dialogue: 0,1:27:53.30,1:27:55.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,et a parfaitement réussi sa mission. Dialogue: 0,1:27:56.84,1:27:58.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Grâce à Hiramatsu-kun, Dialogue: 0,1:27:59.07,1:28:02.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous nous sommes battus en tant qu'Américains \Npour l'Amérique Dialogue: 0,1:28:03.11,1:28:05.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,et non comme des Nippo-Américains gênés. Dialogue: 0,1:28:07.17,1:28:09.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il se tenait toujours devant. Dialogue: 0,1:28:09.80,1:28:11.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a piégé les lignes ennemies. Dialogue: 0,1:28:13.83,1:28:15.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il était un officier \Nen qui nous avions confiance. Dialogue: 0,1:28:16.18,1:28:18.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cependant, \Ndurant cette mission de sauvetage, Dialogue: 0,1:28:19.55,1:28:22.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,il avança avec un courage sans faille. Dialogue: 0,1:28:23.88,1:28:25.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est tout \Nce que je pouvais demander. Dialogue: 0,1:28:28.61,1:28:32.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,S'il se battait sans la honte\Nd'être nippo-américain, Dialogue: 0,1:28:33.71,1:28:35.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors mon mari devait être heureux. Dialogue: 0,1:28:42.02,1:28:45.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,À partir de maintenant, \Nà la place d'Hiramatsu-kun, Dialogue: 0,1:28:45.98,1:28:47.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ferai tout ce que je peux\N pour vous. Dialogue: 0,1:28:50.94,1:28:52.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour le restant de mes jours, Dialogue: 0,1:28:54.01,1:28:56.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,je vous donnerai en retour la faveur\Nqu'Hiramatsu-kun m'a faite. Dialogue: 0,1:29:04.88,1:29:08.78,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,À partir de ce moment-là,\NNatsuki-san nous fut d'une grande aide. Dialogue: 0,1:29:09.39,1:29:14.11,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Après avoir quitté l'armée,\Nil entra à l'université et devint avocat. Dialogue: 0,1:29:14.93,1:29:20.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Pour les soins de Ken,\Nl'achat d'une boutique ou de nouvelles terres, Dialogue: 0,1:29:20.16,1:29:21.97,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,il nous donnait toujours un avis. Dialogue: 0,1:29:23.51,1:29:26.57,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je pense que c'était \Ngrâce à Ichiro-san. Dialogue: 0,1:29:32.67,1:29:33.73,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Excusez-moi. Dialogue: 0,1:29:34.44,1:29:36.54,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Êtes-vous du 442ème régiment ? Dialogue: 0,1:29:37.35,1:29:38.35,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,1:29:38.35,1:29:39.95,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je viens de voir la parade. Dialogue: 0,1:29:40.66,1:29:41.66,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,1:29:41.66,1:29:46.11,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je voulais vous remercier,\Nvous savez, pour ce que vous avez fait. Dialogue: 0,1:29:46.81,1:29:50.06,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je vous respecte sincèrement.\N Merci beaucoup. Dialogue: 0,1:29:57.27,1:30:01.67,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Après ça, \Nune plus grande surprise encore arriva. Dialogue: 0,1:30:13.88,1:30:18.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,En fait, \Nj'ai reçu un appel de James à la maison. Dialogue: 0,1:30:19.30,1:30:22.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Je dois voir les Hiramatsu.\NOù sont-ils ?" a-t-il demandé. Dialogue: 0,1:30:22.86,1:30:25.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et il veut te parler maintenant. Dialogue: 0,1:30:26.16,1:30:30.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Je veux voir les Hiramatsu\N à la vieille ferme Hiramatsu." Dialogue: 0,1:30:30.00,1:30:32.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Ne leur dites pas \Npourquoi je vous ai appelé" a-t-il ajouté. Dialogue: 0,1:30:33.14,1:30:35.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,De quoi veut-il nous parler ? Dialogue: 0,1:30:35.68,1:30:38.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je refuse.\NJe ne veux plus jamais voir ce type. Dialogue: 0,1:30:38.59,1:30:42.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Eh bien, je lui ai demandé pourquoi\Nil voulait voir les Hiramatsu moi aussi. Dialogue: 0,1:30:43.37,1:30:47.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Dites-leur juste que je veux les voir.\NIl faut absolument que je les vois" a-t-il dit. Dialogue: 0,1:30:48.39,1:30:50.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,La vérité, c'est que... Dialogue: 0,1:30:51.07,1:30:55.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai promis de vous y emmener\Nà 10h demain matin. Dialogue: 0,1:30:57.15,1:30:58.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avant que vous ne partiez \Npour le camp, Dialogue: 0,1:30:58.94,1:31:01.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'ai été témoin\Nde la vente de votre terre. Dialogue: 0,1:31:01.83,1:31:03.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je comprends très bien\N votre humiliation. Dialogue: 0,1:31:04.26,1:31:05.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est juste que, Dialogue: 0,1:31:05.55,1:31:09.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'ai pensé agir comme un intermédiaire \Nentre vous et votre ennemi. Dialogue: 0,1:31:10.16,1:31:13.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je serai reconnaissant de cette chance\Nde me racheter auprès de vous. Dialogue: 0,1:31:15.32,1:31:16.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien sûr, \Nje viendrai aussi. Dialogue: 0,1:31:17.04,1:31:19.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si quelque chose arrive, \Nje pourrai intervenir. Dialogue: 0,1:31:31.52,1:31:34.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je me demande \Nsi James-san viendra vraiment ? Dialogue: 0,1:31:34.30,1:31:35.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous n'aurions pas dû venir. Dialogue: 0,1:31:36.88,1:31:41.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il devrait savoir depuis combien de temps\N nous détestons cet homme. Dialogue: 0,1:31:42.54,1:31:44.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que c'est étrange\N de le rencontrer. Dialogue: 0,1:31:48.34,1:31:49.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Le voilà ! Dialogue: 0,1:32:23.30,1:32:24.45,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ils vous attendent. Dialogue: 0,1:32:25.14,1:32:26.52,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,1:32:48.54,1:32:49.85,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous avez l'air d'aller bien. Dialogue: 0,1:32:51.37,1:32:55.38,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et vous êtes venu aussi.\NCela faisait longtemps. Dialogue: 0,1:33:06.71,1:33:09.95,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis désolé pour mon comportement\Nquand vous êtes venu me voir. Dialogue: 0,1:33:10.64,1:33:12.46,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis heureux \Nde vous voir aujourd'hui. Dialogue: 0,1:33:20.00,1:33:22.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oh, et je me rappelle aussi de vous. Dialogue: 0,1:33:24.53,1:33:26.73,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous vous êtes mariée avec Ichiro. Dialogue: 0,1:33:31.21,1:33:32.92,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et il doit être votre fils. Dialogue: 0,1:33:37.48,1:33:38.89,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Quel charmant garçon ! Dialogue: 0,1:33:42.47,1:33:48.67,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'ai vu les nouvelles de la parade\Ndu 442ème régiment. Dialogue: 0,1:33:49.74,1:33:51.90,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'ai été surpris de vous y voir. Dialogue: 0,1:33:53.80,1:33:58.50,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Puis j'ai appris que votre frère,\NIchiro, y avait pris part et y avait perdu la vie Dialogue: 0,1:33:59.55,1:34:03.37,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,dans la mission de sauvetage\Nde la Garde Nationale du Texas en France. Dialogue: 0,1:34:04.20,1:34:06.18,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je viens du Texas. Dialogue: 0,1:34:07.71,1:34:13.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ichiro est un héros américain qui s'est battu\Npour l'honneur du Texas et de l'Amérique. Dialogue: 0,1:34:15.55,1:34:16.82,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et je suis fier de lui. Dialogue: 0,1:34:17.75,1:34:19.98,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je le remercie du fond de mon coeur. Dialogue: 0,1:34:23.68,1:34:26.16,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Vous avez raison d'être en colère contre moi. Dialogue: 0,1:34:29.80,1:34:33.21,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Regardez ce que j'ai fait de la ferme\N que vous m'avez laissée. Dialogue: 0,1:34:35.71,1:34:37.67,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Quand je n'ai plus réussi à y travailler, Dialogue: 0,1:34:39.04,1:34:40.31,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,j'ai essayé de la vendre. Dialogue: 0,1:34:41.69,1:34:44.02,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mais personne ne voulait acheter \Naprès la guerre. Dialogue: 0,1:34:45.81,1:34:47.92,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je ne pouvais trouver personne pour m'aider, Dialogue: 0,1:34:48.78,1:34:51.14,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,surtout après que tous les jeunes hommes \Naient été mobilisés. Dialogue: 0,1:34:52.73,1:34:55.27,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Il n'y avait personne pour tenir une ferme. Dialogue: 0,1:34:57.93,1:35:00.52,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Regardez dans quel état elle est maintenant... Dialogue: 0,1:35:05.00,1:35:06.32,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis vraiment désolé. Dialogue: 0,1:35:07.32,1:35:09.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous êtes-vous blessé à la jambe ? Dialogue: 0,1:35:10.83,1:35:12.32,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Avez-vous mal ? Dialogue: 0,1:35:18.15,1:35:22.28,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,On m'a dit\Nque vous aviez perdu votre mari dans ce camp. Dialogue: 0,1:35:24.94,1:35:26.96,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,C'était un homme merveilleux. Dialogue: 0,1:35:28.12,1:35:30.41,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis vraiment désolé pour cette perte. Dialogue: 0,1:35:33.91,1:35:36.54,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je ne peux pas prendre soin de cette terre. Dialogue: 0,1:35:38.32,1:35:45.12,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mais je veux vous la rendre, en gage d'excuse Dialogue: 0,1:35:46.34,1:35:48.04,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,et d'appréciation. Dialogue: 0,1:35:51.54,1:35:54.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il dit qu'il nous rend la terre. Dialogue: 0,1:35:55.80,1:36:01.74,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'aimerai que vous la remettiez en état\Ncomme l'était auparavant la ferme Hiramatsu. Dialogue: 0,1:36:07.74,1:36:10.53,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis sûr qu'Ichiro en aurait été heureux aussi. Dialogue: 0,1:36:13.65,1:36:15.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,En tant que citoyen américain, Dialogue: 0,1:36:15.00,1:36:20.01,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,c'est un modeste moyen de rendre hommage\Naux services rendus par Ichiro. Dialogue: 0,1:36:22.54,1:36:24.86,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'espère qu'il n'y aura pas longtemps à attendre Dialogue: 0,1:36:24.86,1:36:31.35,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,jusqu'à ce que les légumes verts et abondants\Nde la ferme Hiramatsu reviennent sur cette terre abandonnée. Dialogue: 0,1:36:33.73,1:36:34.73,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,James... Dialogue: 0,1:36:39.65,1:36:46.77,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Maintenant je compte sur vous\N aux noms de votre père et de votre frère. Dialogue: 0,1:36:53.41,1:36:55.12,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Et la maison est également vôtre. Dialogue: 0,1:36:57.45,1:37:01.61,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'espère que votre frère et votre père \Nreposeront en paix. Dialogue: 0,1:37:08.12,1:37:09.24,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,1:37:10.22,1:37:11.22,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci ! Dialogue: 0,1:37:31.36,1:37:32.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela rappelle des souvenirs ! Dialogue: 0,1:37:35.19,1:37:37.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous allons pouvoir de nouveau vivre ici, \Nc'est ça ? Dialogue: 0,1:37:39.91,1:37:43.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cet endroit est rempli de souvenirs \Nde mon beau-père et d'Ichiro-san, Dialogue: 0,1:37:43.96,1:37:46.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,de Shizu-chan et Sacchan. Dialogue: 0,1:37:48.10,1:37:49.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis si heureuse d'y revenir ! Dialogue: 0,1:37:50.68,1:37:52.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est grâce à Ichiro. Dialogue: 0,1:37:53.23,1:37:56.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro nous a rendu notre ancienne vie. Dialogue: 0,1:37:58.83,1:38:00.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est incroyable... Dialogue: 0,1:38:02.37,1:38:03.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vraiment incroyable. Dialogue: 0,1:38:07.27,1:38:11.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les exploits réalisés par le 442ème,\Ncomposé uniquement de Nisei nippo-américains, Dialogue: 0,1:38:12.91,1:38:16.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,ont été diffusés partout en Amérique \Ngrâce à la parade Dialogue: 0,1:38:17.57,1:38:19.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,et au discours du Président. Dialogue: 0,1:38:20.78,1:38:21.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avec cela, Dialogue: 0,1:38:22.58,1:38:28.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,les Nippo-Américains peuvent maintenant\Nvivre à égalité avec les Américains. Dialogue: 0,1:38:30.47,1:38:33.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comme James était du Texas, Dialogue: 0,1:38:34.11,1:38:36.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,ses sentiments étaient \Nencore plus profonds, non ? Dialogue: 0,1:38:36.74,1:38:39.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne pouvons pas seulement dépendre\N des faveurs de James. Dialogue: 0,1:38:40.25,1:38:44.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous devrions au moins payer le prix \Nque James nous a versé. Dialogue: 0,1:38:46.88,1:38:49.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je parlerai à James de vos intentions. Dialogue: 0,1:38:50.74,1:38:52.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup. Dialogue: 0,1:38:52.65,1:38:53.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cependant, Dialogue: 0,1:38:54.69,1:38:56.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,cette terre est en ruines. Dialogue: 0,1:38:57.72,1:39:03.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Que votre famille seule soit capable \Nde tout remettre en état est impossible. Dialogue: 0,1:39:03.89,1:39:07.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même s'il y a peu de gens à embaucher, Dialogue: 0,1:39:09.00,1:39:11.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous ferons ce que nous pourrons,\N patiemment. Dialogue: 0,1:39:12.18,1:39:13.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et, Dialogue: 0,1:39:13.99,1:39:17.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,avec ma position d'aide \Naux Nippo-Américains, Dialogue: 0,1:39:18.70,1:39:21.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,je peux contacter de nombreuses personnes \Nqui sont sorties des camps Dialogue: 0,1:39:22.23,1:39:28.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,et qui travaillent pour de bas salaires \Ndans les fermes américaines. Dialogue: 0,1:39:29.93,1:39:35.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et si je leur disais \Nque vous aimeriez les aider ? Dialogue: 0,1:39:36.15,1:39:37.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous vous en serions reconnaissants. Dialogue: 0,1:39:38.93,1:39:40.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si nous avions des partenaires \Npour nous aider, Dialogue: 0,1:39:41.28,1:39:42.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,ce serait encourageant. Dialogue: 0,1:39:43.78,1:39:46.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Les gens que nous avons connus\N au camp, Dialogue: 0,1:39:47.83,1:39:51.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,ce serait vraiment bien \Nsi nous pouvions travailler ensemble, s'il vous plaît. Dialogue: 0,1:39:51.56,1:39:52.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parfait ! Dialogue: 0,1:39:53.41,1:39:56.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vais tout de suite négocier ça. Dialogue: 0,1:39:57.10,1:40:00.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si je peux être un intermédiaire \Ndans les négociations, Dialogue: 0,1:40:01.29,1:40:02.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ferai encore de mon mieux ! Dialogue: 0,1:40:03.54,1:40:04.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au revoir. Dialogue: 0,1:40:15.11,1:40:16.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yamagishi-san, Dialogue: 0,1:40:17.49,1:40:20.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,dans le camp,\Nje pensais qu'il n'était qu'un chien des Américains. Dialogue: 0,1:40:21.70,1:40:22.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:40:22.96,1:40:27.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,faire l'aller-retour entre les Américains et les Japonais\N en parlant aux deux camps... Dialogue: 0,1:40:27.83,1:40:32.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors que nous parlions de lui comme un vaurien,\Nil protégeait les Nippo-Américains. Dialogue: 0,1:40:32.81,1:40:33.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai réalisé ça. Dialogue: 0,1:40:35.94,1:40:37.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sous la protection de Yamagishi-san, Dialogue: 0,1:40:38.36,1:40:41.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'espère que ces personnes viendront \Net travailleront ici avec nous. Dialogue: 0,1:40:42.73,1:40:43.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,1:40:58.99,1:41:01.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quoi ?\NN'est-ce pas Yamagishi-san ? Dialogue: 0,1:41:13.63,1:41:15.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Par ici, tout le monde ! Dialogue: 0,1:41:15.73,1:41:17.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous pouvez le voir d'ici. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:24.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voilà. Dialogue: 0,1:42:01.83,1:42:04.33,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(327,214)}7 juillet 1947 Dialogue: 0,1:42:01.83,1:42:04.34,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,À ce moment-là,\Nje cherchais un magasin à Tokyo Dialogue: 0,1:42:04.34,1:42:10.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,où je pourrais travailler pour faire\Ndes kimonos des vêtements occidentaux, Dialogue: 0,1:42:10.56,1:42:12.92,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,quand quelqu'un m'aida à en trouver un. Dialogue: 0,1:42:13.77,1:42:14.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis rentrée ! Dialogue: 0,1:42:15.52,1:42:17.75,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je m'étais résignée à aller à Tokyo. Dialogue: 0,1:42:18.87,1:42:21.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Onee-chan ! \NOnee-chan ! Dialogue: 0,1:42:23.70,1:42:27.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allons à Tokyo ! \NIl y a un magasin qui nous attend à Tokyo. Dialogue: 0,1:42:28.38,1:42:31.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il y aura une tonne d'opportunités dans notre magasin de Tokyo.\NJe ferai de mon mieux. Dialogue: 0,1:42:41.69,1:42:42.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est génial, non ? Dialogue: 0,1:42:45.01,1:42:47.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi a fait de son rêve \Nune réalité. Dialogue: 0,1:42:50.42,1:42:53.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu seras heureuse maintenant. Dialogue: 0,1:42:57.21,1:43:00.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, je sens que je peux travailler \Nà Tokyo. Dialogue: 0,1:43:00.65,1:43:04.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je te ferai examiner par un bon hôpital là-bas.\NIl y a de bons hôpitaux à Tokyo. Dialogue: 0,1:43:13.10,1:43:14.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan. Dialogue: 0,1:43:15.26,1:43:16.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ? Dialogue: 0,1:43:18.01,1:43:19.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Dialogue: 0,1:43:43.92,1:43:46.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne me laisse pas seule s'il te plaît. Dialogue: 0,1:43:47.95,1:43:49.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne veux pas que tu meures. Dialogue: 0,1:43:50.43,1:43:52.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onee-chan !\N Onee-chan ! Dialogue: 0,1:43:56.18,1:44:01.34,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous ne savions pas alors\Nà quel point la bombe était terrible. Dialogue: 0,1:44:02.57,1:44:05.89,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je pense que c'était dur \Npour Shizu-neesan. Dialogue: 0,1:44:07.77,1:44:08.77,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:44:09.65,1:44:13.00,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,j'ai l'impression qu'il y avait un sourire sur son visage\N quand elle est morte. Dialogue: 0,1:44:14.99,1:44:16.93,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Elle était bien au final. Dialogue: 0,1:44:20.56,1:44:26.86,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'avais espéré emmener\NShizu-neesan ici encore une fois. Dialogue: 0,1:44:46.69,1:44:47.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et maman ? Dialogue: 0,1:44:48.63,1:44:50.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand est-elle morte ? Dialogue: 0,1:44:50.79,1:44:53.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,En 1959. Dialogue: 0,1:44:53.88,1:44:55.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sept ans avant cette date, Dialogue: 0,1:44:56.66,1:45:01.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,l'Amérique permit aux Issei nippo-américains\Nde se faire naturaliser. Dialogue: 0,1:45:02.27,1:45:06.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Belle-maman est devenue \Nune citoyenne américaine. Dialogue: 0,1:45:07.80,1:45:11.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Son désir le plus cher\N est devenu réalité. Dialogue: 0,1:45:11.94,1:45:14.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle était excitée, non ? Dialogue: 0,1:45:16.01,1:45:18.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,L'année de son décès Dialogue: 0,1:45:18.17,1:45:20.60,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,L'année de son décès Dialogue: 0,1:45:21.08,1:45:23.35,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,fut encore plus heureuse. Dialogue: 0,1:45:24.78,1:45:27.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san, regarde ! Dialogue: 0,1:45:27.58,1:45:28.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui ? Dialogue: 0,1:45:29.24,1:45:30.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Regarde, regarde. Dialogue: 0,1:45:31.72,1:45:36.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela raconte que Dan Inoue,\Nun vétéran du 442ème, Dialogue: 0,1:45:37.20,1:45:41.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,est devenu le premier Nippo-Américain\N élu au Congrès. Dialogue: 0,1:45:42.73,1:45:47.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est quelqu'un qui s'est battu\Navec Ichiro dans le 442ème. Dialogue: 0,1:45:48.98,1:45:50.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avec ça au moins, Dialogue: 0,1:45:50.82,1:45:54.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,les Nippo-Américains peuvent vivre à égalité \Navec les Américains. Dialogue: 0,1:45:56.18,1:45:58.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro aurait été heureux, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:45:59.54,1:46:01.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous ne serons plus jamais\N appelés "Jap's". Dialogue: 0,1:46:01.94,1:46:07.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ken et les autres jeunes gens\Ngrandiront à égalité avec les Américains. Dialogue: 0,1:46:07.30,1:46:09.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce temps est enfin venu ! Dialogue: 0,1:46:10.50,1:46:13.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous n'aurons plus à nous inquiéter \Nde vivre en Amérique. Dialogue: 0,1:46:14.45,1:46:17.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cette ère est arrivée \Ngrâce à Ichiro et les autres. Dialogue: 0,1:46:19.10,1:46:20.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est incroyable ! Dialogue: 0,1:46:23.48,1:46:24.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Où est Jiro ? Dialogue: 0,1:46:24.84,1:46:26.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense qu'il est dans la grange. Dialogue: 0,1:46:26.25,1:46:28.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je dois le dire à Jiro aussi. Dialogue: 0,1:46:28.21,1:46:29.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro ! Dialogue: 0,1:46:32.40,1:46:33.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro ! Dialogue: 0,1:46:35.77,1:46:36.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro ! Dialogue: 0,1:46:38.00,1:46:39.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hé, regarde ! Dialogue: 0,1:46:40.68,1:46:41.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro ! Dialogue: 0,1:46:42.10,1:46:43.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ji... Dialogue: 0,1:46:48.22,1:46:49.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro... Dialogue: 0,1:46:56.99,1:47:00.01,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Si nous travaillons de notre mieux \Npour vivre ici, Dialogue: 0,1:47:00.39,1:47:03.96,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,il y aura des Américains que nous rencontrerons\Nqui nous comprendront, nous, les Japonais. Dialogue: 0,1:47:05.69,1:47:09.27,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,L'époque où nous deviendrons\N plus proches des Américains Dialogue: 0,1:47:09.81,1:47:11.05,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,viendra, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:47:20.87,1:47:22.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'était un infarctus du myocarde. Dialogue: 0,1:47:23.54,1:47:25.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle est morte \Navant d'atteindre l'hôpital. Dialogue: 0,1:47:26.81,1:47:27.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cependant, Dialogue: 0,1:47:28.61,1:47:31.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,elle est morte au moment \Noù elle était la plus heureuse. Dialogue: 0,1:47:33.14,1:47:35.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne pense pas\N qu'elle le regrette. Dialogue: 0,1:47:41.90,1:47:43.74,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oui ? Ah, Ken ! Dialogue: 0,1:47:45.78,1:47:48.99,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ok. Nous arrivons bientôt. À plus tard. Dialogue: 0,1:47:50.08,1:47:51.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela venait du restaurant. Dialogue: 0,1:47:52.32,1:47:54.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils attendent \Npuisque le dîner est prêt. Dialogue: 0,1:47:54.99,1:47:57.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tout le monde se réunit là-bas ce soir. Dialogue: 0,1:47:57.82,1:47:59.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cela ressemble\N à une fête de bienvenue pour Sachi. Dialogue: 0,1:48:00.91,1:48:04.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous avez ouvert un restaurant ? Dialogue: 0,1:48:04.76,1:48:06.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est le restaurant\N de mon fils Ken. Dialogue: 0,1:48:07.08,1:48:08.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous devez absolument\N manger là-bas ! Dialogue: 0,1:48:09.54,1:48:11.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci, j'en serai heureuse. Dialogue: 0,1:48:11.62,1:48:16.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Depuis notre arrivée en Amérique,\Non peut dire que nous avons réussi. Dialogue: 0,1:48:17.24,1:48:19.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous avons apporté tant d'ennuis \Nà Sachi, Dialogue: 0,1:48:20.06,1:48:22.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors nous voulons faire \Nce que nous pouvons maintenant. Dialogue: 0,1:48:23.91,1:48:27.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si tu as des ennuis,\Nn'hésite pas à nous le dire. Dialogue: 0,1:48:27.86,1:48:29.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci ! Dialogue: 0,1:48:30.75,1:48:34.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avoir quelqu'un qui me le dise... Dialogue: 0,1:48:35.95,1:48:39.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suppose\N que mon frère est quelqu'un de bien. Dialogue: 0,1:48:39.95,1:48:42.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis vraiment heureuse \Nd'être en Amérique. Dialogue: 0,1:48:47.48,1:48:48.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maintenant, allons-y. Dialogue: 0,1:48:49.49,1:48:50.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je meurs de faim ! Dialogue: 0,1:48:51.19,1:48:52.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hé, je peux avoir un steak ? Dialogue: 0,1:48:52.61,1:48:54.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu peux, c'est délicieux. Dialogue: 0,1:48:54.77,1:48:55.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ouais ! Dialogue: 0,1:48:57.89,1:48:58.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Keiko-san. Dialogue: 0,1:49:01.46,1:49:02.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,1:49:10.07,1:49:13.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, c'est beau, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:49:13.02,1:49:15.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a acheté un grand entrepôt \Net l'a reconstruit. Dialogue: 0,1:49:16.37,1:49:19.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est le boom de la nourriture japonaise \Nen Amérique. Dialogue: 0,1:49:19.49,1:49:25.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il n'achète que les ingrédients\N qui poussent dans notre ferme et nos prés. Dialogue: 0,1:49:26.06,1:49:27.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous vous attendions ! Dialogue: 0,1:49:28.33,1:49:30.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est ma petite soeur, Sachi. Dialogue: 0,1:49:30.62,1:49:31.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Enchantée. Dialogue: 0,1:49:32.24,1:49:36.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et voici Ken, le fils de Shinobu-san \Net de notre frère Ichiro. Dialogue: 0,1:49:37.28,1:49:39.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voici sa femme, Kazuko. Dialogue: 0,1:49:36.94,1:49:41.55,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(157.818,310.606)}La femme de Ken\NMary Kazuko Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:36.94,1:49:41.55,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(419.636,306.727)}Le fils d'Ichiro, 3ème génération\NKen Yamato Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:40.62,1:49:44.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voici leur fils aîné,\NEita, et sa femme Natsuko. Dialogue: 0,1:49:42.34,1:49:45.85,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(192,308.667)}Le petit-fils d'Ichiro, 4ème génération\NRichard Eita Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:42.34,1:49:45.85,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(450.182,313.515)}La femme d'Eita\NJessica Natsuko Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:45.07,1:49:48.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voici leur fils cadet,\NKouta, et sa femme, Yuki-san. Dialogue: 0,1:49:46.02,1:49:49.03,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(456,314.485)}Le petit-fils d'Ichiro, 4ème Génération\NPaul Kouta Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:46.02,1:49:49.03,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(183.273,322.242)}La femme de Kouta\NAmanda Yuki Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:50.03,1:49:53.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Takuya est le fils aîné d'Eita. Dialogue: 0,1:49:50.53,1:49:53.24,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(453.091,305.758)}L'arrière-petit-fils d'Ichiro, 5ème Génération\NMichael Takuya Hiramatsu Dialogue: 0,1:49:53.39,1:49:54.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois. Dialogue: 0,1:49:54.59,1:49:55.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et, Dialogue: 0,1:49:56.48,1:49:58.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,Naoto-kun est le petit-fils de Sachi. Dialogue: 0,1:49:59.16,1:50:01.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et voici la mère de Naoto-kun, \NKeiko-san. Dialogue: 0,1:50:04.35,1:50:05.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Enchanté ! Dialogue: 0,1:50:06.03,1:50:07.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Venez souvent ici. Dialogue: 0,1:50:08.02,1:50:11.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pour moi-même, ma belle-fille et mon petit-fils,\Nvenir si subitement en Amérique et vous appeler, Dialogue: 0,1:50:11.95,1:50:14.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous vous en sommes reconnaissants. Dialogue: 0,1:50:15.13,1:50:16.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Onii-san.\N- Oui ? Dialogue: 0,1:50:17.09,1:50:22.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu es entouré d'une si grande famille \Ndans un restaurant si élégant ! Dialogue: 0,1:50:22.93,1:50:25.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quelle jolie retraite tu dois avoir ! Dialogue: 0,1:50:25.23,1:50:26.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Allons ! Dialogue: 0,1:50:26.78,1:50:31.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maintenant que les petits-fils sont mariés \Net ont leurs responsabilités, Dialogue: 0,1:50:31.92,1:50:33.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,je garde un oeil sur la ferme,\Nles vergers et les pâturages. Dialogue: 0,1:50:34.37,1:50:38.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais je me demande quand même ce qui se passera\Nquand Shinobu-san et moi nous ne serons plus là. Dialogue: 0,1:50:40.09,1:50:43.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci.\NJe pensais tout haut. Dialogue: 0,1:50:43.26,1:50:44.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Du tout. Dialogue: 0,1:50:44.48,1:50:49.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oncle Jiro a encore beaucoup à nous apprendre,\Net nous devons travailler avec lui. Dialogue: 0,1:50:49.49,1:50:51.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il doit rester éternellement actif. Dialogue: 0,1:50:55.54,1:50:57.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onii-san... Dialogue: 0,1:50:57.84,1:51:00.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien, il n'y a rien que tu puisses répondre,\N n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:51:01.00,1:51:02.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Non. Dialogue: 0,1:51:03.30,1:51:05.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Excusez-moi !\N- Oui ? Dialogue: 0,1:51:05.68,1:51:08.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-moi, \Nmais se pourrait-il que ce soit... Dialogue: 0,1:51:08.92,1:51:10.52,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(506,309)}Oota Sachi Dialogue: 0,1:51:10.12,1:51:11.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, c'est mamie ! Dialogue: 0,1:51:12.69,1:51:14.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je le savais ! Dialogue: 0,1:51:14.51,1:51:17.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est un magazine de mode japonais\Nqui est paru en mars. Dialogue: 0,1:51:17.67,1:51:19.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'avais l'impression \Nde vous avoir déjà vue. Dialogue: 0,1:51:20.74,1:51:25.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,La marque d'Oota Sachi, \Ndans le monde du design, est très populaire. Dialogue: 0,1:51:25.68,1:51:27.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Elle a même un magasin \Nà Seattle ! Dialogue: 0,1:51:27.95,1:51:28.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vraiment ? Dialogue: 0,1:51:30.56,1:51:32.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je suis étrangère \Nà toutes ces choses, Dialogue: 0,1:51:32.73,1:51:35.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,je n'ai jamais fait attention\Naux articles de marque dans les magazines. Dialogue: 0,1:51:36.07,1:51:37.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne le savais pas non plus. Dialogue: 0,1:51:37.73,1:51:39.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu dois être célèbre là-bas. Dialogue: 0,1:51:39.93,1:51:42.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils écrivent que vos ventes atteignent\N20 milliards de yens chaque année. Dialogue: 0,1:51:39.93,1:51:42.39,Explication1,,0000,0000,0000,,240 millions de dollars. Dialogue: 0,1:51:43.65,1:51:45.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vous devez être riche ! Dialogue: 0,1:51:45.71,1:51:47.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne sais pas vraiment, Dialogue: 0,1:51:47.56,1:51:51.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais si vous venez au Japon,\N il y aura plein de chambres pour vous accueillir. Dialogue: 0,1:51:52.38,1:51:53.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:51:53.87,1:51:57.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,puisque c'est un immeuble en ville,\Nnotre maison est morne. Dialogue: 0,1:51:58.14,1:51:59.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais c'est bien. Dialogue: 0,1:52:00.25,1:52:02.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sacchan est chanceuse. Dialogue: 0,1:52:03.38,1:52:06.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu as fait du chemin. Dialogue: 0,1:52:06.86,1:52:07.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,1:52:08.57,1:52:09.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Euh... Dialogue: 0,1:52:09.92,1:52:11.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand je suis partie à Tokyo, Dialogue: 0,1:52:12.02,1:52:14.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,alors que je travaillais \Npour le relooking, Dialogue: 0,1:52:14.70,1:52:16.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'étudiais aussi le design. Dialogue: 0,1:52:17.35,1:52:23.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Enfin, vers mes 35 ans,\Nj'ai eu mon propre magasin et je suis devenue indépendante. Dialogue: 0,1:52:24.39,1:52:28.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je travaillais dans la confusion. Dialogue: 0,1:52:28.94,1:52:31.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et, à ce moment-là, Dialogue: 0,1:52:31.36,1:52:36.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'ai rencontré un homme qui s'occupait\Nde l'habillement pour femmes dans un grand magasin de vêtements. Dialogue: 0,1:52:36.70,1:52:40.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puis je me suis mariée \Navec cet homme. Dialogue: 0,1:52:41.41,1:52:44.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il a reconnu mon talent, Dialogue: 0,1:52:45.21,1:52:49.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,et sa compagnie a commencé \Nà vendre mes designs. Dialogue: 0,1:52:50.35,1:52:52.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sans lui, Dialogue: 0,1:52:52.46,1:52:56.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,je n'aurais pas été aussi loin. Dialogue: 0,1:52:57.36,1:52:59.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mon mari Dialogue: 0,1:53:00.45,1:53:02.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,est mort il y a cinq ans. Dialogue: 0,1:53:03.35,1:53:07.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mon fils unique lui a succédé \Nà la tête de la compagnie. Dialogue: 0,1:53:07.56,1:53:10.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même encore maintenant,\N je travaille toujours. Dialogue: 0,1:53:11.73,1:53:12.73,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Mais Dialogue: 0,1:53:13.89,1:53:16.65,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,beaucoup de choses sont arrivées. Dialogue: 0,1:53:17.73,1:53:23.96,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Quand je pense à ces années infernales \Ndurant et après la guerre, Dialogue: 0,1:53:24.37,1:53:26.30,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,j'ai l'impression \Nque j'aurais pu endurer n'importe quoi. Dialogue: 0,1:53:27.40,1:53:28.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais Dialogue: 0,1:53:29.28,1:53:33.04,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,- j'aurais juste souhaité que ma soeur survive.\N- Onee-chan ! Dialogue: 0,1:53:33.97,1:53:34.80,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Onee-chan ! Dialogue: 0,1:53:34.80,1:53:38.12,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,J'ai vraiment haï\N cette bombe atomique. Dialogue: 0,1:53:39.12,1:53:42.22,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Ils savaient \Nà quel point cette bombe était cruelle, Dialogue: 0,1:53:42.22,1:53:45.13,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,alors je ne pouvais pas pardonner l'Amérique \Nde l'avoir larguée. Dialogue: 0,1:53:48.73,1:53:50.24,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Shizu-neesan... Dialogue: 0,1:53:50.99,1:53:52.50,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je suis si désolée pour elle. Dialogue: 0,1:53:54.92,1:53:55.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,1:53:56.84,1:53:59.70,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et Jiro-niisan, Dialogue: 0,1:54:00.42,1:54:04.33,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,vous vous êtes efforcés de dépasser tant de difficultés \Nde façon si merveilleuse, Dialogue: 0,1:54:04.99,1:54:06.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,et vous êtes même devenus Américains, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:54:08.42,1:54:10.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comme le joueur de base-ball Ichiro, Dialogue: 0,1:54:10.33,1:54:15.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'ai l'impression que les Japonais sont maintenant respectés\N et aimés des Américains. Dialogue: 0,1:54:15.96,1:54:20.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Après tout, l'abolition de l'arme atomique fait partie \Ndu programme de campagne du Président Obama. Dialogue: 0,1:54:21.21,1:54:23.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et il a gagné le prix Nobel. Dialogue: 0,1:54:24.62,1:54:29.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Peut-être que la rancoeur \Nvis-à-vis de l'Amérique Dialogue: 0,1:54:30.02,1:54:31.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,est démodée. Dialogue: 0,1:54:34.37,1:54:35.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, Sakura est là ! Dialogue: 0,1:54:37.29,1:54:39.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Puisque tout le monde est là,\Nnous devrions commencer le dîner. Dialogue: 0,1:54:39.95,1:54:41.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,1:54:42.63,1:54:45.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Voici la fille de Ken, \NSakura. Dialogue: 0,1:54:51.92,1:54:54.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cette personne n'était pas invitée. Dialogue: 0,1:54:57.65,1:54:59.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tom est mon fiancé, non ? Dialogue: 0,1:55:00.83,1:55:02.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il est naturel de le présenter à un membre important \Nde la famille Hiramatsu Dialogue: 0,1:55:03.30,1:55:06.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,qui revient du Japon \Npour la première fois, non ? Dialogue: 0,1:55:07.00,1:55:08.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Quand votre mariage\N a-t-il été accepté ? Dialogue: 0,1:55:09.60,1:55:11.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je t'ai dit \Nque je désapprouvais, non ? Dialogue: 0,1:55:13.09,1:55:16.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,La famille Hiramatsu ne trouve pas \Nque c'est une personne digne de la famille Hiramatsu. Dialogue: 0,1:55:17.23,1:55:18.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Combien de fois devrais-je te le dire\N pour que tu comprennes ? Dialogue: 0,1:55:19.30,1:55:22.23,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(248.727,326.121)}Petite-fille d'Ichiro, 4ème génération\NStéphanie Sakura Hiramatsu Dialogue: 0,1:55:19.30,1:55:22.23,Explication1,,0000,0000,0000,,{\pos(511,334)}Le fiancé de Sakura\NTom Dialogue: 0,1:55:26.73,1:55:29.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors que vous êtes venue du Japon \Naprès tout ce temps, Dialogue: 0,1:55:29.67,1:55:31.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ne pourrai pas être des vôtres\N pour ce dîner. Dialogue: 0,1:55:32.09,1:55:33.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excusez-nous. Dialogue: 0,1:55:34.33,1:55:35.79,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Allez Tom, allons-y. Dialogue: 0,1:55:36.50,1:55:37.93,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Sakura, et le dîner ? Dialogue: 0,1:55:39.46,1:55:40.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san ! Dialogue: 0,1:55:41.86,1:55:43.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vous ai montré\N un mauvais côté de ma personnalité... Dialogue: 0,1:55:46.93,1:55:49.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je sais tout de l'intolérance. Dialogue: 0,1:55:50.80,1:55:51.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Cependant, Dialogue: 0,1:55:52.52,1:55:56.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ne peux permettre un mariage \Navec un blanc. Dialogue: 0,1:55:57.80,1:55:59.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mon beau-père, Dialogue: 0,1:55:59.59,1:56:02.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,afin de défendre la fierté japonaise, Dialogue: 0,1:56:02.81,1:56:05.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,s'est suicidé. Dialogue: 0,1:56:07.84,1:56:10.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes en Amérique, mais... Dialogue: 0,1:56:12.34,1:56:13.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nous sommes japonais ! Dialogue: 0,1:56:14.55,1:56:20.48,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Nous sommes devenus aigris \Nà force d'être appelés "Jap's" depuis si longtemps, Dialogue: 0,1:56:20.78,1:56:23.31,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,alors nous ne voulons pas \Nqu'elle se marie avec un blanc. Dialogue: 0,1:56:24.04,1:56:26.74,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Je pense que feu mon beau-père\N le regretterait Dialogue: 0,1:56:28.09,1:56:30.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,et n'aurait aucune raison \Nde le permettre, non ? Dialogue: 0,1:56:30.67,1:56:33.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce n'est pas bien, \NShinobu-san ! Dialogue: 0,1:56:34.32,1:56:38.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce que tu dis est cruel, non ?\NC'est étrange. Dialogue: 0,1:56:39.23,1:56:42.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je comprends la valeur de l'honneur \Nd'être japonais, Dialogue: 0,1:56:43.11,1:56:46.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais ne pas accepter un mariage \Nparce que la personne est blanche Dialogue: 0,1:56:46.81,1:56:51.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,relève de la même discrimination \Nque quand nous étions appelés "Jap's ! Jap's !", non ? Dialogue: 0,1:56:51.96,1:56:53.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ce que tu fais maintenant, Dialogue: 0,1:56:53.98,1:56:56.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,c'est de la discrimination\Ncontre les blancs ! Dialogue: 0,1:56:56.65,1:56:59.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu dois penser à Shinobu-san. Dialogue: 0,1:56:59.16,1:57:02.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même si tu le dis,\N comment peux-tu le permettre ? Dialogue: 0,1:57:03.40,1:57:06.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai vraiment détesté l'Amérique, Dialogue: 0,1:57:06.97,1:57:09.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais le gouvernement américain \Na dit pendant la guerre : Dialogue: 0,1:57:09.67,1:57:14.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Mettre les Nisei Nippo-Américains\Ndans les camps fut une mauvaise décision." Dialogue: 0,1:57:15.07,1:57:16.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est une excuse, non ? Dialogue: 0,1:57:17.65,1:57:19.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,En es-tu conscient ? Dialogue: 0,1:57:20.25,1:57:22.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ne pas lui permettre de se marier \Navec un blanc... Dialogue: 0,1:57:23.54,1:57:24.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san, Dialogue: 0,1:57:25.83,1:57:27.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,tu es juste arrogante. Dialogue: 0,1:57:29.17,1:57:30.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,Avec ces sentiments, Dialogue: 0,1:57:31.39,1:57:33.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,tu n'as aucun droit d'être américaine. Dialogue: 0,1:57:35.22,1:57:37.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu devrais abandonner\N ta citoyenneté. Dialogue: 0,1:57:42.17,1:57:46.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Onii-san, \Nreprends-toi ! Dialogue: 0,1:57:46.49,1:57:50.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pourquoi as-tu protégé\NShinobu-san si longtemps ? Dialogue: 0,1:57:51.16,1:57:52.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Même maintenant, Dialogue: 0,1:57:52.56,1:57:53.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,pour le bien\N de la famille Hiramatsu, Dialogue: 0,1:57:54.17,1:57:56.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,ne devrais-tu montrer à Shinobu-san\N à quel point c'est faux ? Dialogue: 0,1:57:58.08,1:58:03.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vas-tu permettre \Nqu'une si belle famille soit détruite ? Dialogue: 0,1:58:05.17,1:58:07.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,La plus malheureuse dans tout ça, Dialogue: 0,1:58:08.14,1:58:11.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,c'est toi, Shinobu-san. Dialogue: 0,1:58:20.63,1:58:22.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis désolée... Dialogue: 0,1:58:22.62,1:58:26.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai gâché le dîner \Nque vous avez mis tant de temps à préparer... Dialogue: 0,1:58:26.95,1:58:28.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Non. Dialogue: 0,1:58:28.64,1:58:30.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sachi, c'est vrai. Dialogue: 0,1:58:32.35,1:58:33.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ressens la même chose. Dialogue: 0,1:58:34.81,1:58:35.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois. Dialogue: 0,1:58:38.03,1:58:39.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais Dialogue: 0,1:58:40.93,1:58:44.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,nous avons vu de près les difficultés\N et le sang versé par maman et papa. Dialogue: 0,1:58:44.71,1:58:49.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san, \Nen tant que membre de la famille Hiramatsu, Dialogue: 0,1:58:49.55,1:58:52.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,quand elle dit \Nque nous devons chérir notre sang japonais, Dialogue: 0,1:58:52.76,1:58:54.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,c'est une obsession \Nqui ne disparaîtra pas. Dialogue: 0,1:58:55.76,1:58:59.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je la comprends bien,\Nje ne peux rien dire. Dialogue: 0,1:59:00.39,1:59:01.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Jiro-oniisan, Dialogue: 0,1:59:02.19,1:59:06.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san est vraiment importante \Npour toi, non ? Dialogue: 0,1:59:07.20,1:59:09.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis triste Dialogue: 0,1:59:10.22,1:59:11.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,que tu ne sois pas marié. Dialogue: 0,1:59:12.74,1:59:15.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Si je m'étais marié \Navec quelqu'un d'autre, Dialogue: 0,1:59:16.83,1:59:18.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et Ken\N auraient été abandonnés. Dialogue: 0,1:59:20.44,1:59:24.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et Ken étaient tout pour mon frère Ichiro, \Nc'était tout ce dont j'avais besoin. Dialogue: 0,1:59:26.09,1:59:27.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et Dialogue: 0,1:59:29.68,1:59:34.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,aussi longtemps que je suis \Naux côtés de Shinobu-san et de Ken, Dialogue: 0,1:59:35.57,1:59:36.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,je suis heureux. Dialogue: 0,1:59:38.31,1:59:40.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est parce que je pouvais être aux côtés\Nde Shinobu-san et de Ken, Dialogue: 0,1:59:41.39,1:59:46.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,que je n'étais pas ennuyé par la ferme\Nou telle ou telle difficulté. Dialogue: 0,1:59:49.29,1:59:50.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense Dialogue: 0,1:59:51.61,1:59:53.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,que j'ai vécu une vie satisfaisante. Dialogue: 0,1:59:55.54,2:00:00.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors pas besoin de me dire \Nque tu me plains. Dialogue: 0,2:00:00.88,2:00:01.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vraiment ? Dialogue: 0,2:00:03.34,2:00:06.78,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Grâce au sacrifice d'Ichiro,\Nla famille Hiramatsu a été protégée. Dialogue: 0,2:00:08.43,2:00:10.01,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Alors c'est mon devoir Dialogue: 0,2:00:11.27,2:00:13.67,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,de protéger la famille Hiramatsu \Nà sa place. Dialogue: 0,2:00:17.17,2:00:19.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que j'ai réussi ça. Dialogue: 0,2:00:21.42,2:00:22.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je ne le regrette pas. Dialogue: 0,2:00:25.41,2:00:29.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,En plus, j'ai eu la chance de revoir Sachi\Net de la voir vivante. Dialogue: 0,2:00:32.51,2:00:37.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'ai reçu un beau cadeau \Nà la fin de ma vie. Dialogue: 0,2:00:39.74,2:00:41.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je n'ai plus rien à regretter. Dialogue: 0,2:00:46.03,2:00:47.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Concernant le mariage de Sakura, Dialogue: 0,2:00:47.83,2:00:52.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,ce sera dur pour Shinobu-san, Dialogue: 0,2:00:54.24,2:00:57.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,mais je ne la laisserai pas seule. Dialogue: 0,2:00:58.68,2:00:59.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que je suis chanceux. Dialogue: 0,2:01:02.77,2:01:09.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Demain, je t'emmènerai voir\Npapa, maman et notre frère Ichiro. Dialogue: 0,2:01:12.52,2:01:14.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils sont tous excités. Dialogue: 0,2:01:14.70,2:01:15.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,2:01:47.76,2:01:49.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Papa... Dialogue: 0,2:01:50.09,2:01:51.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maman... Dialogue: 0,2:01:52.64,2:01:54.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ichiro-niisan... Dialogue: 0,2:01:56.01,2:01:57.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis revenue. Dialogue: 0,2:01:58.81,2:02:02.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis désolée de revenir si tard. Dialogue: 0,2:02:03.32,2:02:04.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais, Dialogue: 0,2:02:04.65,2:02:07.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,vous étiez tout le temps \Nen train de me regarder, non ? Dialogue: 0,2:02:08.11,2:02:12.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est pourquoi il ne m'est rien arrivé \Nde malheureux, Dialogue: 0,2:02:12.87,2:02:14.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,et que j'ai été capable de survivre. Dialogue: 0,2:02:16.13,2:02:19.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,En retrouvant\N Shinobu-san et Jiro-niisan, Dialogue: 0,2:02:20.08,2:02:24.44,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,j'ai pu voir par moi-même à quel point\Nla famille Hiramatsu est heureuse. Dialogue: 0,2:02:25.65,2:02:26.65,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Avec ça, Dialogue: 0,2:02:27.20,2:02:30.51,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,je peux rentrer au Japon\N l'esprit en paix. Dialogue: 0,2:02:32.74,2:02:34.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup. Dialogue: 0,2:02:41.64,2:02:43.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je suis heureux \Nque nous soyons venus en Amérique. Dialogue: 0,2:02:44.74,2:02:47.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Car tu as pu voir un match de base-ball \Navec Ichiro ? Dialogue: 0,2:02:47.32,2:02:48.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Non ! Dialogue: 0,2:02:48.32,2:02:52.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que ma famille en Amérique a le même sang \Nque celui qui coule dans mes veines. Dialogue: 0,2:02:53.18,2:02:54.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est parce que j'ai appris ça. Dialogue: 0,2:02:55.96,2:02:57.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je serai plus fort \Nà partir de maintenant. Dialogue: 0,2:02:58.42,2:03:00.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Comme les gens \Nde la famille Hiramatsu, Dialogue: 0,2:03:00.47,2:03:02.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,je ferai de mon mieux,\N et je ne me découragerai pas. Dialogue: 0,2:03:03.70,2:03:05.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je pense que je peux faire \Nde mon mieux. Dialogue: 0,2:03:06.01,2:03:08.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors tu reviendras, hein ?\NPour rendre visite à la tombe. Dialogue: 0,2:03:09.49,2:03:10.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui ! Dialogue: 0,2:03:10.38,2:03:13.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Takuya-kun,\N je t'attendrai aussi au Japon. Dialogue: 0,2:03:13.86,2:03:14.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oui ! Dialogue: 0,2:03:22.08,2:03:23.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sakura ! Dialogue: 0,2:03:34.84,2:03:36.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je lui ai demandé de venir. Dialogue: 0,2:03:36.65,2:03:37.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois. Dialogue: 0,2:03:40.21,2:03:41.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ces deux-là sont venus Dialogue: 0,2:03:41.95,2:03:44.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,annoncer leur mariage Dialogue: 0,2:03:44.42,2:03:48.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,à leur arrière-grand-père,\Narrière-grand-mère et grand-père Ichiro. Dialogue: 0,2:03:49.21,2:03:50.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je vois. Dialogue: 0,2:03:50.98,2:03:52.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Alors cela explique tout. Dialogue: 0,2:03:54.40,2:03:58.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je voulais te donner une réponse \Npour ce que tu as dit. Dialogue: 0,2:03:59.50,2:04:02.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mais ce que tu disais est vrai, \Nn'est-ce pas ? Dialogue: 0,2:04:02.74,2:04:03.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,2:04:06.39,2:04:08.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est génial Sakura, non ? \NFélicitations. Dialogue: 0,2:04:09.52,2:04:11.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Félicitations.\N- Merci. Dialogue: 0,2:04:11.63,2:04:12.68,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,2:04:13.82,2:04:17.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,J'apporterai la robe de mariée \Nde Sakura-chan. Dialogue: 0,2:04:18.28,2:04:21.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et j'assisterai au mariage. Dialogue: 0,2:04:22.08,2:04:23.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup ! Dialogue: 0,2:04:24.72,2:04:27.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Parce que j'aimerais\N que Shizu-neesan le voie aussi, Dialogue: 0,2:04:28.73,2:04:29.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,j'amènerai ses cendres. Dialogue: 0,2:04:30.28,2:04:35.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,Et je les placerai ici aussi. Dialogue: 0,2:04:36.31,2:04:39.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Au moins, Papa, Maman,\N Ichiro-niisan et elle, Dialogue: 0,2:04:40.80,2:04:42.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,seront tous ensemble. Dialogue: 0,2:04:43.47,2:04:45.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ils pourront se voir,\N n'est-ce pas ? Dialogue: 0,2:04:45.47,2:04:46.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,C'est vrai. Dialogue: 0,2:04:46.79,2:04:50.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Je viendrai en Amérique encore et encore \Nà partir de maintenant. Dialogue: 0,2:04:50.59,2:04:57.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Après tout, \Nl'Amérique est vraiment ma maison. Dialogue: 0,2:04:58.53,2:05:02.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bien que je ne sache pas\Ncombien de fois je pourrai venir. Dialogue: 0,2:05:04.49,2:05:05.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san... Dialogue: 0,2:05:21.90,2:05:25.95,Lieux,,0000,0000,0000,,{\pos(323,364)}Tokyo Dialogue: 0,2:05:29.95,2:05:31.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sensei, c'est fait. Dialogue: 0,2:05:33.70,2:05:36.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,- Mettez-la là.\N- Oui. Dialogue: 0,2:05:38.58,2:05:41.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mettez le voile et le corsage. Dialogue: 0,2:05:47.11,2:05:49.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,Un peu traditionnel, non ? Dialogue: 0,2:05:49.72,2:05:52.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Il faudrait un peu de couleur. Dialogue: 0,2:05:52.63,2:05:54.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Séparez-les un peu. Dialogue: 0,2:05:55.94,2:05:57.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,N'est-ce pas trop coloré ? Dialogue: 0,2:06:00.15,2:06:01.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Eita ! Dialogue: 0,2:06:02.09,2:06:03.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shinobu-san et moi y allons en premier ! Dialogue: 0,2:06:36.68,2:06:38.02,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,C'est un nouveau jour. Dialogue: 0,2:06:42.96,2:06:44.11,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,On y va ? Dialogue: 0,2:06:44.73,2:06:45.73,Dialogue italique,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:00:00.00,2:09:59.85,Suzaku-DF,,0000,0000,0000,,Suzaku-DF