Suzaku-Drama Fansub

Nous cherchons actuellement un timeur et un check          (expérimentés de préférence)

Contact : Suzaku-Drama-Fansub

Toute candidature spontanée est la bienvenue,
mais nous n'y donnerons suite que si nous avons des projets à vous confier.



Pourquoi nous rejoindre ?

En plus de proposer des dramas divers et variés en tous genres, nous vous formons avec plaisir et attention.

La Suzaku est une vraie famille pour nous !
 
Nous sommes ouverts à toutes propositions de dramas ou films.

La seule chose que nous demandons, c'est une certaine disponibilité et de la motivation !


Présentation des postes

Traduction

Poste : vous disposez d'un sous-titre, le plus souvent en anglais. Il vous faut donc le traduire en français en vous appuyant, si possible, sur la langue de base du projet.

Logiciel principal : Aegisub 

Connaissances particulières : connaissance de l'anglais, bonne maîtrise de la langue française. La connaissance de langues asiatiques (japonais, coréen, chinois,...) est un plus.

Check

Poste : vous disposez du sous-titre traduit en français, votre but est de trouver les fautes d'orthographe, de synthaxe, de sens et de les corriger, ligne par ligne, et avec l'aide de la vidéo.

Logiciel principal : Aegisub 

Connaissances particulières : bonne synthèse, grammaire impeccable, être minutieux !

Time

Poste : à l'aide de la bande son, de la vidéo, vous devez caler le sous-titre en fonction de ce que les personnages disent.

Logiciel principal : Aegisub V2

Connaissances particulières : partielle ou bonne connaissance des langues, coréenne et japonaise. Être minutieux !

Quality-Check

Poste :  consiste à tout vérifier : traduction, syntaxe, orthographe, time et édition. C'est la dernière personne qui vérifiera l'épisode ou le film avant la sortie.

Logiciel principal : Aegisub 

Connaissances particulières : linguistique, bonne synthèse, grammaire impeccable ! Expérience dans le check, le time et l'édition

Édition

Poste : faire le choix de la police, de la taille des caractères, de la couleur et de l'endroit où l'afficher, le tout en fonction du genre de drama et de la police déjà utilisée dans celui-ci.

Logiciel principal : Aegisub 

Connaissances particulières : posséder un large choix de polices (téléchargement possible sur les sites concernés).

Wallpaper/Cover/Designer

Poste : créer des wallpapers/covers/bannières aux couleurs de la team

Logiciel utilisé : à votre goût

Connaissances particulières : avoir du style et une bonne maîtrise du logiciel utilisé.